Maxime Le Forestier - Nous serons vieux - перевод текста песни на немецкий

Nous serons vieux - Maxime Le Forestierперевод на немецкий




Nous serons vieux
Wir werden alt sein
Nous serons vieux
Wir werden alt sein
Maxime Le Forestier
Maxime Le Forestier
Quand je n'aurai plus rien à dire,
Wenn ich nichts mehr zu sagen habe,
Quand vous ne m'écouterez plus,
Wenn ihr mir nicht mehr zuhört,
Quand je n'aurai plus rien à dire
Wenn ich nichts mehr zu sagen habe
Et vous non plus
Und ihr auch nicht,
Ou bien nous serons dans un monde
Oder wir werden in einer Welt sein,
nous n'aurons plus à gueuler
Wo wir nicht mehr schreien müssen,
Pour qu'enfin quelqu'un nous réponde.
Damit endlich jemand antwortet.
Quelque chose aurait donc changé?
Hätte sich dann etwas verändert?
Ou bien radoterons séniles,
Oder wir werden senil plappern,
Dans un Olympia chancelant
In einem wankenden Olympia
Sur un inutile printemps
Über einen nutzlosen Frühling
Avant de regagner l'asile
Bevor wir ins Asyl zurückkehren
Dans les deux cas nous serons vieux (bis)
In beiden Fällen werden wir alt sein (bis)
Quand je n'aurai plus rien à dire,
Wenn ich nichts mehr zu sagen habe,
Et vous non plus,
Und ihr auch nicht,
Mon fils un coup de pied au cul
Mein Sohn, einen Tritt in den Hintern
Avant de me laisser mourir,
Bevor du mich sterben lässt,
Si tu existes et si tu peux,
Wenn du existierst und wenn du kannst,
Pour que j'avance encore un peu
Damit ich noch ein Stück weitergehe
Quand je n'aurai plus rien à faire,
Wenn ich nichts mehr zu tun haben werde,
Quand vous ne viendrez même plus,
Wenn ihr nicht einmal mehr kommt,
Quand je n'aurai plus rien à faire
Wenn ich nichts mehr zu tun haben werde
Et vous non plus
Und ihr auch nicht,
Ou bien nous aurons sur la terre
Oder wir werden auf der Erde
Fini la dernière maison,
Das letzte Haus fertiggestellt haben,
Cimenté la dernière pierre,
Den letzten Stein zementiert,
Enfin rattrapé l'horizon,
Endlich den Horizont eingeholt,
Ou bien avec nos mains qui tremblent,
Oder mit unseren zitternden Händen,
Souvenir d'avoir eu trop peur.
Erinnerung daran, zu viel Angst gehabt zu haben,
Nous ne nous verrons plus ensemble
Werden wir uns nur noch treffen,
Que pour pleurer sur nos malheurs
Um über unser Unglück zu weinen
Dans les deux cas nous serons vieux (bis)
In beiden Fällen werden wir alt sein (bis)
Quand je n'aurai plus rien à faire,
Wenn ich nichts mehr zu tun haben werde,
Et vous non plus,
Und ihr auch nicht,
Mon fils, un coup de pied au cul
Mein Sohn, einen Tritt in den Hintern
Avant de quitter cette terre,
Bevor ich diese Erde verlasse,
Si tu existes et si tu peux,
Wenn du existierst und wenn du kannst,
Pour que j'avance encore un peu
Damit ich noch ein Stück weitergehe
Quand je n'aurai plus de révolte
Wenn ich keine Rebellion mehr habe
Et quand vous ne bougerez plus,
Und wenn ihr euch nicht mehr bewegt,
Quand je n'aurai plus de révolte
Wenn ich keine Rebellion mehr habe
Et vous non plus,
Und ihr auch nicht,
Que nous dormions devant la porte
Ob wir vor der Tür schlafen
A l'ombre d'un platane assis,
Im Schatten einer sitzenden Platane,
Heureux que nos idées l'emportent,
Glücklich, dass unsere Ideen siegen,
Anciens combattants réunis,
Vereinigte Kriegsveteranen,
Ou que nous dormions en silence
Oder ob wir schweigend schlafen
En nous répétant résignés
Und uns resigniert wiederholen,
Au diable ceux qui vont rester,
Zum Teufel mit denen, die bleiben,
Puisque nous sommes en partance
Da wir auf dem Absprung sind
C'est alors que nous serons vieux (bis)
Dann werden wir alt sein (bis)
Quand je n'aurai plus de révolte
Wenn ich keine Rebellion mehr habe
Et vous non plus,
Und ihr auch nicht,
Mon fils, un coup de pied au cul
Mein Sohn, einen Tritt in den Hintern
Avant l'heure de la récolte
Vor der Stunde der Ernte
Si tu existes et si tu peux,
Wenn du existierst und wenn du kannst,
Pour que je vive encore un peu
Damit ich noch ein wenig lebe





Авторы: Maxime Le Forestier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.