Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Parachutiste
Tu
avais
juste
dix-huit
ans
You
were
just
eighteen
years
old
Quand
on
t'a
mis
un
béret
rouge
When
they
gave
you
a
red
beret
Quand
on
t'a
dit:
"rentre
dedans
tout
ce
qui
bouge"
When
they
told
you:
"Get
in
there,
anything
that
moves"
C'est
pas
exprès
que
t'étais
fasciste
You
weren't
a
fascist
on
purpose
Alors,
de
combat
en
combat
So,
from
battle
to
battle
S'est
formée
ton
intelligence
Your
intelligence
was
formed
Tu
sais
qu'il
n'y
a
ici-bas
que
deux
engeances
You
know
that
there
are
only
two
breeds
here
below
Les
gens
bien
et
les
terroristes
Good
people
and
terrorists
Puis
on
t'a
donné
des
galons
Then
they
gave
you
stripes
Héros
de
toutes
les
défaites
Hero
of
all
defeats
Pour
toutes
les
bonnes
actionsn
que
tu
as
faites
For
all
the
good
deeds
you've
done
Tu
torturais
en
spécialiste
You
tortured
as
a
specialist
Alors
sont
venus
les
honneurs
Then
came
the
honors
Les
décorations,
les
médailles
The
decorations,
the
medals
Pour
chaque
balle
au
fond
d'un
cœur
pour
chaque
entaille
For
every
bullet
in
the
bottom
of
a
heart,
for
every
gash
Pour
chaque
croix
noire
sur
ta
liste
For
every
black
cross
on
your
list
Mais,
malheureusement
pour
toi
But,
unfortunately
for
you
Bientôt
se
finira
ta
guerre
Soon
your
war
will
end
Plus
de
tueries,
plus
de
combats,
que
vas-tu
faire?
No
more
killings,
no
more
fighting,
what
will
you
do?
C'est
fini
le
travail
d'artiste
The
artist's
work
is
over
C'est
plus
qu'un
travail
de
nana
It's
more
than
a
woman's
job
De
commander
à
ceux
qui
savent
lire
To
command
those
who
can
read
Surtout
que
t'as
appris
avec
moi
ce
que
veut
dire
Especially
since
you
learned
with
me
what
it
means
Le
mot
" antimilitariste
"
The
word
"anti-militarist"
T'
as
rien
perdu
de
ton
talent
You
haven't
lost
any
of
your
talent
Tu
rates
pas
une
embuscade
You
don't
miss
an
ambush
Mais
comme
on
tire
plus
vraiment
But
since
we
don't
really
shoot
anymore
Tu
trouves
ça
fade
You
find
it
bland
C'est
peut-être
pour
ça
que
t'as
les
yeux
tristes
Maybe
that's
why
you
have
sad
eyes
Mais
si
t'
es
vraiment
trop
gêné
But
if
you're
really
too
embarrassed
D'être
payé
à
ne
rien
faire
To
be
paid
to
do
nothing
Tu
peux
toujours
te
recycler
You
can
always
recycle
yourself
Chez
tes
petits
frères
With
your
little
brothers
Je
crois
qu'on
engage
dans
la
Police
I
think
they're
hiring
in
the
Police
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bruno Le Forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.