Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Quatre vingt quinze pour cent - Live
Georges
Brassens
Жорж
Брассен
La
femme
qui
possède
tout
en
elle
Женщина,
которая
владеет
всем
в
себе
Pour
donner
le
goût
des
fêtes
charnelles
Чтобы
придать
вкус
плотским
праздникам
La
femme
qui
suscite
en
nous
tant
de
passion
brutale
Женщина,
которая
вызывает
в
нас
столько
жестокой
страсти
La
femme
est
avant
tout
sentimentale
Женщина
прежде
всего
сентиментальна
Mais
dans
la
main
les
longues
promenades
Но
в
руке
долгие
прогулки
Les
fleurs,
les
billets
doux,
les
sérénades
Цветы,
сладкие
билеты,
серенады
Les
crimes,
les
folies
que
pour
ses
beaux
yeux
l'on
commet
Преступления,
глупости,
которые
мы
совершаем
ради
ее
прекрасных
глаз
La
transporte,
mais...
Несет
ее,
но...
Quatre-vingt-quinze
fois
sur
cent
Девяносто
пять
раз
из
ста
La
femme
s'emmerde
en
baisant
Жена
трахается
во
время
поцелуя
Qu'elle
le
taise
ou
qu'elle
le
confesse
Молчит
ли
она
или
признается
в
этом
C'est
pas
tous
les
jours
qu'on
lui
déride
les
fesses
Не
каждый
день
мы
отрываем
ему
задницу
Les
pauvres
bougres
convaincus
Бедные
убежденные
деревенщины
Du
contraire
sont
des
cocus
Наоборот,
рогоносцы
A
l'heure
de
l'œuvre
de
chair
Во
время
работы
во
плоти
Elle
est
souvent
triste,
peu
chère
Она
часто
бывает
грустной,
недорогой
S'il
n'entend
le
cœur
qui
bat
Если
он
не
слышит,
как
бьется
сердце
Le
corps
non
plus
ne
bronche
pas
Тело
также
не
загорает
Sauf
quand
elle
aime
un
homme
avec
tendresse
За
исключением
тех
случаев,
когда
она
любит
мужчину
с
нежностью
Toujours
sensible
alors
à
ses
caresses
Все
еще
чувствительная
тогда
к
его
ласкам
Toujours
bien
disposée,
toujours
encline
à
s'émouvoir
Всегда
хорошо
настроена,
всегда
склонна
к
эмоциям
Elle
s'emmerde
sans
s'en
apercevoir
Он
тоску
не
замечая
Ou
quand
elle
a
des
besoins
tyranniques
Или
когда
у
нее
есть
тиранические
потребности
Qu'elle
souffre
de
nymphomanie
chronique
Что
у
нее
хроническая
нимфомания
C'est
elle
qui
fait
alors
passer
à
ses
adorateurs
Именно
она
затем
заставляет
своих
поклонников
переходить
на
другую
сторону
De
fichus
quarts
d'heure
Проклятые
четверть
часа.
Quatre-vingt-quinze
fois
sur
cent
Девяносто
пять
раз
из
ста
La
femme
s'emmerde
en
baisant
Жена
трахается
во
время
поцелуя
Qu'elle
le
taise
ou
qu'elle
le
confesse
Молчит
ли
она
или
признается
в
этом
C'est
pas
tous
les
jours
qu'on
lui
déride
les
fesses
Не
каждый
день
мы
отрываем
ему
задницу
Les
pauvres
bougres
convaincus
Бедные
убежденные
деревенщины
Du
contraire
sont
des
cocus
Наоборот,
рогоносцы
A
l'heure
de
l'œuvre
de
chair
Во
время
работы
во
плоти
Elle
est
souvent
triste,
peu
chère
Она
часто
бывает
грустной,
недорогой
S'il
n'entend
le
cœur
qui
bat
Если
он
не
слышит,
как
бьется
сердце
Le
corps
non
plus
ne
bronche
pas
Тело
также
не
загорает
Les
"encore",
les
"c'est
bon",
les
"continue"
"Еще
раз",
"все
в
порядке",
"продолжай"
Qu'elle
crie
pour
simuler
qu'elle
monte
aux
nues
Пусть
она
кричит,
чтобы
притвориться,
что
она
едет
голой
C'est
pure
charité,
les
soupirs
des
anges
ne
sont
Это
чистая
благотворительность,
вздохи
ангелов
не
En
général
que
de
pieux
mensonges
В
общем,
только
благочестивая
ложь
C'est
à
seule
fin
que
son
partenaire
Только
с
одной
целью
его
партнер
Se
croie
un
amant
extraordinaire
Считает
себя
необыкновенным
любовником
Que
le
coq
imbécile
et
prétentieux
perché
dessus
Пусть
дурацкий
и
претенциозный
член
сидит
на
нем
Ne
soit
pas
déçu
Не
разочаровывайся
Quatre-vingt-quinze
fois
sur
cent
Девяносто
пять
раз
из
ста
La
femme
s'emmerde
en
baisant
Жена
трахается
во
время
поцелуя
Qu'elle
le
taise
ou
qu'elle
le
confesse
Молчит
ли
она
или
признается
в
этом
C'est
pas
tous
les
jours
qu'on
lui
déride
les
fesses
Не
каждый
день
мы
отрываем
ему
задницу
Les
pauvres
bougres
convaincus
Бедные
убежденные
деревенщины
Du
contraire
sont
des
cocus
Наоборот,
рогоносцы
A
l'heure
de
l'œuvre
de
chair
Во
время
работы
во
плоти
Elle
est
souvent
triste,
peu
chère
Она
часто
бывает
грустной,
недорогой
S'il
n'entend
le
cœur
qui
bat
Если
он
не
слышит,
как
бьется
сердце
Le
corps
non
plus
ne
bronche
pas
Тело
также
не
загорает
J'entends
aller
de
bon
train
les
commentaires
Я
слышу,
что
комментарии
идут
полным
ходом
De
ceux
qui
font
des
châteaux
à
Cythère
Из
тех,
кто
строит
замки
в
Китере
"C'est
parce
que
tu
n'es
qu'un
malhabile,
un
maladroit
"Это
потому,
что
ты
просто
неудачник,
неуклюжий
Qu'elle
conserve
toujours
son
sang-froid"
Пусть
она
всегда
сохраняет
самообладание"
Peut-être,
mais
les
assauts
vous
pèsent
Может
быть,
но
нападение
тяготит
вас
De
ces
petits
m'as-tu-vu-quand-je-baise
Из
этих
поцелуев
ты
видел
меня,
когда
я
трахался.
Mesdam's,
en
vous
laissant
manger
le
plaisir
sur
le
dos
Дамы,
позволяя
вам
есть
удовольствие
на
спине
Chantez
in
petto...
Пойте
на
петто...
Quatre-vingt-quinze
fois
sur
cent
Девяносто
пять
раз
из
ста
La
femme
s'emmerde
en
baisant
Жена
трахается
во
время
поцелуя
Qu'elle
le
taise
ou
qu'elle
le
confesse
Молчит
ли
она
или
признается
в
этом
C'est
pas
tous
les
jours
qu'on
lui
déride
les
fesses
Не
каждый
день
мы
отрываем
ему
задницу
Les
pauvres
bougres
convaincus
Бедные
убежденные
деревенщины
Du
contraire
sont
des
cocus
Наоборот,
рогоносцы
A
l'heure
de
l'œuvre
de
chair
Во
время
работы
во
плоти
Elle
est
souvent
triste,
peu
chère
Она
часто
бывает
грустной,
недорогой
S'il
n'entend
le
cœur
qui
bat
Если
он
не
слышит,
как
бьется
сердце
Le
corps
non
plus
ne
bronche
pas
Тело
также
не
загорает
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.