Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Sale petit bonhomme - Live
Georges
Brassens
Жорж
Брассен
SALE
PETIT
BONHOMME
ГРЯЗНЫЙ
МАЛЕНЬКИЙ
ПАРЕНЬ
Sale
petit
bonhomme,
il
ne
portait
plus
d'ailes,
Грязный
маленький
человечек,
у
него
больше
не
было
крыльев,
Plus
de
bandeau
sur
l'oeil
et,
d'un
huissier
modèle,
Больше
повязки
на
глазу
и
модельного
пристава,
Arborait
les
sombres
habits.
На
ней
была
темная
одежда.
Dès
qu'il
avait
connu
le
krach,
la
banqueroute
Как
только
он
узнал
о
крахе,
банкрот
De
nos
affaires
de
coeur,
il
s'était
mis
en
route
Из
наших
сердечных
дел
он
отправился
в
путь
Pour
recouvrer
tout
son
fourbi.
Чтобы
вернуть
всю
свою
вину.
Pas
plus
tôt
descendu
de
sa
noire
calèche,
Не
раньше,
чем
он
сошел
со
своей
черной
кареты,
Il
nous
a
dit:
"Je
viens
récupérer
mes
flèches
Он
сказал
нам:
"Я
пришел
забрать
свои
стрелы
Maintenant
pour
vous
superflues."
Теперь
для
вас
лишнее".
Dans
une
ombre
de
peine
ou
de
mélancolie,
В
тени
печали
или
меланхолии,
On
l'a
vu
remballer
la
vaine
panoplie
Мы
видели,
как
он
упаковывал
бесполезные
запасы
Des
amoureux
qui
ne
jouent
plus.
Любовники,
которые
больше
не
играют.
Avisant,
oubliée,
la
pauvre
marguerite
Предупреждающая,
забытая,
бедная
Маргарита
Qu'on
avait
effeuillée,
jadis,
selon
le
rite,
Которую
мы
когда-то
очищали
по
обряду,
Quand
on
s'aimait
un
peu,
beaucoup,
Когда
мы
любили
друг
друга
немного,
много,
L'un
après
l'autre,
en
place,
il
remit
les
pétales;
Один
за
другим,
встав
на
место,
он
положил
лепестки
обратно;
La
veille
encore,
on
aurait
crié
au
scandale,
Еще
накануне
мы
бы
разразились
скандалом,
On
lui
aurait
tordu
le
cou.
Мы
бы
свернули
ему
шею.
Il
brûla
nos
trophées,
il
brûla
nos
reliques,
Он
сжег
наши
трофеи,
он
сжег
наши
реликвии,
Nos
gages,
nos
portraits,
nos
lettres
idylliques,
Наши
залоги,
наши
портреты,
наши
идиллические
письма,
Bien
belle
fut
la
part
du
feu.
Очень
хороша
была
доля
огня.
Et
je
n'ai
pas
bronché,
pas
eu
la
mort
dans
l'âme,
И
я
не
дрогнул,
в
душе
не
было
смерти.,
Quand,
avec
tout
le
reste,
il
passa
par
les
flammes
Когда
вместе
со
всем
остальным
он
прошел
сквозь
пламя
Une
boucle
de
vos
cheveux.
Завиток
твоих
волос.
Enfin,
pour
bien
montrer
qu'il
faisait
table
rase,
Наконец,
чтобы
хорошо
показать,
что
он
чистил
стол,
Il
effaça
du
mur
l'indélébile
phrase:
Он
стер
со
стены
несмываемую
фразу:
"Paul
est
épris
de
Virginie."
"Пол
влюблен
в
Вирджинию".
De
Virginie,
d'Hortense
ou
bien
de
Caroline,
Из
Вирджинии,
гортензии
или
Каролины,
J'oublie
presque
toujours
le
nom
de
l'héroïne
Я
почти
всегда
забываю
имя
героини
Quand
la
comédie
est
finie.
Когда
комедия
закончится.
Faut
voir
à
pas
confondre
amour
et
bagatelle,
Нужно
видеть,
чтобы
не
путать
любовь
и
пустяки,
A
pas
trop
mélanger
la
rose
et
l'immortelle,
Не
стоит
слишком
смешивать
розу
и
бессмертника,
Qu'il
nous
a
dit
en
se
sauvant,
Что
он
сказал
нам,
спасаясь,
A
pas
traiter
comme
une
affaire
capitale
Не
рассматривайте
это
как
важное
дело
Une
petite
fantaisie
sentimentale,
Маленькая
сентиментальная
фантазия,
Plus
de
crédit
dorénavant."
Теперь
больше
никаких
кредитов".
Ma
mie,
ne
prenez
pas
ma
complainte
au
tragique.
Моя
крошка,
не
принимай
мою
жалобу
за
трагическую.
Les
raisons
qui,
ce
soir,
m'ont
rendu
nostalgique,
Причины,
которые
сегодня
вечером
вызвали
у
меня
ностальгию,
Sont
les
moins
nobles
des
raisons,
Являются
наименее
благородными
из
причин,
Et
j'aurais
sans
nul
doute
enterré
cette
histoire
И
я
бы,
без
сомнения,
похоронил
эту
историю
Si,
pour
renouveler
un
peu
mon
répertoire
Если,
чтобы
немного
обновить
мой
репертуар
Je
n'avais
besoin
de
chansons.
Мне
не
нужны
были
песни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.