Maxime Le Forestier - Saltimbanque - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Saltimbanque




Saltimbanque
Acrobat
Enfant de clown et d'écuyère,
Son of a clown and a horsewoman,
Il était sous chapiteau.
He was born under a big top.
Entre la lionne et la panthère,
Between the lion and the panther,
On mettait son berceau.
His cradle was placed.
Il a grandi parmi les nôtres.
He grew up among us.
Dès que son âge lui permit
As soon as his age allowed him
De poser un pied devant l'autre,
To put one foot in front of the other,
Une voix lui a dit:
A voice told him:
"Petit, tu es Saltimbanque.
"Kid, you were born an acrobat.
De ville en ville, tu iras.
From city to city, you will go.
Jongle avec tout ce que tu as
Juggle with everything you have
Et si tu manques,
And if you miss,
Cent fois, tu recommenceras."
A hundred times, you will start again."
Quand il voulait lancer des balles,
When he wanted to throw balls,
Elles ne tombaient pas dans ses mains.
They did not fall into his hands.
Quand il sautait sur un cheval,
When he jumped on a horse,
C'était toujours trop loin.
It was always too far.
En équilibre sur la table,
In balance on the table,
Il était pris par le tournis.
He was seized by dizziness.
Chacun le disait incapable
Everyone said he was incapable
De gagner sa vie.
Of earning his living.
"Petit, tu es Saltimbanque.
"Kid, you were born an acrobat.
Il faut qu'ils rient, il faut qu'ils pleurent,
They have to laugh, they have to cry,
Qu'ils applaudissent, qu'ils aient peur
They have to applaud, they have to be afraid
Mais si tu manques,
But if you fail,
Pour nous, tu seras un voleur."
For us, you will be a thief."
Alors, en désespoir de cause,
So, in despair, he
Il a jonglé avec des mots
Juggled with words
Et la musique et d'autres choses.
And music and other things.
On a crié: Bravo!
We shouted: Bravo!
On le réclamait à tue-tête
He was begged for on stage
Sur les pistes du monde entier.
On the tracks of the whole world.
Dans son numero de poète,
In his poet's act,
Il était adoré.
He was adored.
"Petit, tu es Saltimbanque.
"Kid, you were born an acrobat.
Méfie-toi de ces pistes-là.
Beware of these tracks.
Quand ton numéro passera,
When your act comes on,
Si tu le manques,
If you miss it,
On ne te ramassera pas.
We will not pick you up.
Car tous les mots, quand on les jette,
Because all words, when you throw them,
Ils rebondissent n'importe
They bounce anywhere
De cœur en cœur, de tête en tête.
From heart to heart, from head to head.
Ils en deviennent fous.
They drive them crazy.
Ils te reviennent de la salle,
They come back to you from the audience,
Emplis d'espoirs ou de rancœurs.
Filled with hopes or grudges.
Tu étais enfant de la balle
You were a child of the ball
Et te voila penseur."
And here you are a thinker."
Laissez-moi rester Saltimbanque.
Let me stay an acrobat.
J'aime la lumière et le feu,
I love light and fire,
Les tours et les mots dangereux
Dangerous tricks and words
Toujours je manque.
I always miss.
Mon numéro n'est pas fameux.
My act is not famous.
Je jongle avec ce que je peux.
I juggle with what I can.





Авторы: Maxime Le Forestier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.