Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Saltimbanque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enfant
de
clown
et
d'écuyère,
Сын
клоуна
и
наездницы,
Il
était
né
sous
chapiteau.
Он
родился
под
шатром.
Entre
la
lionne
et
la
panthère,
Между
львицей
и
пантерой,
On
mettait
son
berceau.
Ставили
его
колыбель.
Il
a
grandi
parmi
les
nôtres.
Он
вырос
среди
наших.
Dès
que
son
âge
lui
permit
Как
только
возраст
позволил
De
poser
un
pied
devant
l'autre,
Ему
поставить
одну
ногу
перед
другой,
Une
voix
lui
a
dit:
Голос
ему
сказал:
"Petit,
tu
es
né
Saltimbanque.
"Малыш,
ты
рожден
скоморохом.
De
ville
en
ville,
tu
iras.
Из
города
в
город
ты
пойдешь.
Jongle
avec
tout
ce
que
tu
as
Жонглируй
всем,
что
у
тебя
есть,
Et
si
tu
manques,
И
если
промахнешься,
Cent
fois,
tu
recommenceras."
Сто
раз
ты
будешь
начинать
сначала."
Quand
il
voulait
lancer
des
balles,
Когда
он
хотел
подбросить
мячи,
Elles
ne
tombaient
pas
dans
ses
mains.
Они
не
попадали
ему
в
руки.
Quand
il
sautait
sur
un
cheval,
Когда
он
прыгал
на
лошадь,
C'était
toujours
trop
loin.
Это
всегда
было
слишком
далеко.
En
équilibre
sur
la
table,
Балансируя
на
столе,
Il
était
pris
par
le
tournis.
Его
охватывало
головокружение.
Chacun
le
disait
incapable
Каждый
говорил,
что
он
неспособен
De
gagner
sa
vie.
Заработать
себе
на
жизнь.
"Petit,
tu
es
né
Saltimbanque.
"Малыш,
ты
рожден
скоморохом.
Il
faut
qu'ils
rient,
il
faut
qu'ils
pleurent,
Они
должны
смеяться,
они
должны
плакать,
Qu'ils
applaudissent,
qu'ils
aient
peur
Аплодировать,
бояться,
Mais
si
tu
manques,
Но
если
ты
промахнешься,
Pour
nous,
tu
seras
un
voleur."
Для
нас
ты
будешь
вором."
Alors,
en
désespoir
de
cause,
Тогда,
отчаявшись,
Il
a
jonglé
avec
des
mots
Он
начал
жонглировать
словами
Et
la
musique
et
d'autres
choses.
И
музыкой,
и
другими
вещами.
On
a
crié:
Bravo!
И
люди
кричали:
Браво!
On
le
réclamait
à
tue-tête
Его
требовали
на
бис
Sur
les
pistes
du
monde
entier.
На
аренах
всего
мира.
Dans
son
numero
de
poète,
В
своем
номере
поэта
Il
était
adoré.
Он
был
обожаем.
"Petit,
tu
es
né
Saltimbanque.
"Малыш,
ты
рожден
скоморохом.
Méfie-toi
de
ces
pistes-là.
Остерегайся
этих
арен.
Quand
ton
numéro
passera,
Когда
твой
номер
пройдет,
Si
tu
le
manques,
Если
ты
промахнешься,
On
ne
te
ramassera
pas.
Тебя
не
поднимут.
Car
tous
les
mots,
quand
on
les
jette,
Потому
что
все
слова,
когда
их
бросаешь,
Ils
rebondissent
n'importe
où
Они
отскакивают
куда
попало,
De
cœur
en
cœur,
de
tête
en
tête.
От
сердца
к
сердцу,
от
головы
к
голове.
Ils
en
deviennent
fous.
Они
сводят
с
ума.
Ils
te
reviennent
de
la
salle,
Они
возвращаются
к
тебе
из
зала,
Emplis
d'espoirs
ou
de
rancœurs.
Полные
надежд
или
обид.
Tu
étais
enfant
de
la
balle
Ты
был
ребенком
арены,
Et
te
voila
penseur."
А
теперь
ты
мыслитель."
Laissez-moi
rester
Saltimbanque.
Позвольте
мне
остаться
скоморохом.
J'aime
la
lumière
et
le
feu,
Я
люблю
свет
и
огонь,
Les
tours
et
les
mots
dangereux
Трюки
и
опасные
слова.
Toujours
je
manque.
Я
всегда
промахиваюсь.
Mon
numéro
n'est
pas
fameux.
Мой
номер
не
блестящий.
Je
jongle
avec
ce
que
je
peux.
Я
жонглирую
тем,
что
могу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Le Forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.