Текст и перевод песни Maxime Le Forestier - Signes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Signe
d'eau,
signe
de
terre
Water
sign,
earth
sign
Est-ce
qu'elle
avait
vraiment
l'air,
vraiment
l'air
de
son
signe?
Did
she
really
look,
really
look
like
her
sign?
Je
n'ai
eu
que
l'honneur
insigne
de
savoir
le
goût
d'sa
peau.
I
only
had
the
great
honor
of
knowing
the
taste
of
her
skin.
De
toutes
façons,
moi,
les
signes,
j'm'en
occupais
pas
trop.
Anyway,
I
didn't
care
much
about
signs.
J'étais
couché
sur
le
dos,
je
regardais
les
étoiles
et
la
lune
I
was
lying
on
my
back,
looking
at
the
stars
and
the
moon
Dans
un
pays
tell'ment
chaud
qu'il
n'y
avait
que
des
dunes
In
a
land
so
hot
that
there
were
only
dunes
Et,
derrière
les
dunes,
encore
des
dunes.
And
behind
the
dunes,
more
dunes.
Douce
ondulation
de
peau
brune
Sweet
undulation
of
brown
skin
Elle
est
arrivée
comme
une
envie
de
fraîcheur
sur
ma
peau.
She
came
like
a
longing
for
coolness
on
my
skin.
Signe
d'air,
signe
de
feu.
Air
sign,
fire
sign.
Est-c'qu'il
y
avait
vraiment
lieu,
comme
elle
m'avait
fait
signe
Was
there
really
any
reason,
as
she
had
hinted
De
chercher
à
lire
dans
les
lignes
de
ses
mains
ou
dans
les
cieux?
To
try
to
read
the
lines
in
her
hands
or
in
the
sky?
De
toutes
façons,
moi,
les
signes
m'intéressaient
si
peu.
Anyway,
I
was
so
little
interested
in
signs.
Je
n'y
ai
vu
que
du
feu,
trente-six
étoiles
et
deux
quartiers
de
lune
I
saw
only
fire,
thirty-six
stars
and
two
crescent
moons
Et
quand
j'ai
rouvert
les
yeux,
y'avait
plus
que
des
dunes
And
when
I
opened
my
eyes
again,
there
were
only
dunes
Et,
derrière
les
dunes,
encore
des
dunes.
And
behind
the
dunes,
more
dunes.
Douce
ondulation
de
peau
brune
Sweet
undulation
of
brown
skin
Elle
s'en
est
allée
comme
une
envie
de
chaleur
sur
ma
peau.
She
left
like
a
longing
for
warmth
on
my
skin.
Signe
d'eau,
signe
de
terre.
Water
sign,
earth
sign.
Est-ce
qu'elle
avait
vraiment
l'air,
vraiment
l'air
de
son
signe?
Did
she
really
look,
really
look
like
her
sign?
Je
n'ai
eu
que
l'honneur
insigne
de
savoir
le
goût
d'sa
peau.
I
only
had
the
great
honor
of
knowing
the
taste
of
her
skin.
De
toutes
façons,
moi,
les
signes,
j'm'y
connais
pas
trop.
Anyway,
I
don't
know
much
about
signs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Le Forestier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.