Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Signez-la
Unterschreiben Sie hier
"Signez
là,
signez
là
"Unterschreiben
Sie
hier,
unterschreiben
Sie
hier
Et
tout
s'arrangera
Und
alles
wird
gut
Tous
les
gens
sensés
signent
Alle
vernünftigen
Leute
unterschreiben
Signez
là,
signez
là
Unterschreiben
Sie
hier,
unterschreiben
Sie
hier
Contre
la
mort
du
cygne
Gegen
den
Tod
des
Schwans
Le
soir
à
l'Opéra
Am
Abend
in
der
Oper
L'opinion
se
résigne
Die
Meinung
ergibt
sich
L'opinion
devrait
pas
Die
Meinung
sollte
das
nicht
Vous
s'rez
pas
dans
la
ligne
Sie
werden
nicht
auf
Linie
sein
Si
vous
ne
signez
pas
Wenn
Sie
nicht
unterschreiben
Signez
là,
signez
là
Unterschreiben
Sie
hier,
unterschreiben
Sie
hier
"Signez
là,
signez
là"
"Unterschreiben
Sie
hier,
unterschreiben
Sie
hier"
Et
tout
s'arrangera
Und
alles
wird
gut
Tous
les
gens
savants
signent
Alle
gelehrten
Leute
unterschreiben
Signez
là,
signez
là
Unterschreiben
Sie
hier,
unterschreiben
Sie
hier
Alors
la
mort
du
cygne
Also
der
Tod
des
Schwans
Ça
vous
concerne
pas?
Das
betrifft
Sie
nicht?
Le
monde
entier
s'indigne
Die
ganze
Welt
empört
sich
Et
vous,
vous
faites
quoi?
Und
Sie,
was
tun
Sie?
Vous
s'rez
pas
dans
la
ligne
Sie
werden
nicht
auf
Linie
sein
Et
tout
l'monde
le
saura
Und
jeder
wird
es
wissen
"Signez
là,
signez
là"
"Unterschreiben
Sie
hier,
unterschreiben
Sie
hier"
Signez
là,
signez
là
Unterschreiben
Sie
hier,
unterschreiben
Sie
hier
Et
tout
s'arrangera
Und
alles
wird
gut
Tous
les
gens
gentils
signent
Alle
netten
Leute
unterschreiben
Signez
là,
signez
là
Unterschreiben
Sie
hier,
unterschreiben
Sie
hier
Pour
que
la
mort
du
cygne
Damit
der
Tod
des
Schwans
Se
reproduise
pas
Sich
nicht
wiederholt
Si
personne
ne
signe
Wenn
niemand
unterschreibt
Moi
je
n'existe
pas
Existiere
ich
nicht
On
vous
refera
signe
Man
wird
Ihnen
wieder
ein
Zeichen
geben
Si
vous
ne
signez
pas
Wenn
Sie
nicht
unterschreiben
"Signez
là,
signez
là".
"Unterschreiben
Sie
hier,
unterschreiben
Sie
hier".
(Maxime
Le
Forestier,
Signez
là,
1989)
(Maxime
Le
Forestier,
Unterschreiben
Sie
hier,
1989)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guigon Jean Pierre Camille Bernard He, Le Forestier Bruno Jean Bernard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.