Текст и перевод песни Maximilian feat. Angeles - Câteva Gânduri
Mi-am
zis
că
tre'
să
fac
ceva,
cumva
Я
сказал
себе,
что
должен
что-то
сделать,
как-то
Că
în
niciun
caz
nu
se
mai
poate
așa
Что
ни
в
коем
случае
так
больше
не
может
быть.
Că
tre'
să
trag
mai
tare
ca
până
acu'
Что
я
должен
стрелять
сильнее,
чем
раньше.
E
un
singur
vinovat
și
ăla
nu
ești
tu
Он
один
виновен,
а
это
не
ты.
Și
trag
de
câțiva
ani
încoace
И
они
стреляют
уже
несколько
лет
Dar
parcă
trag
degeaba,
nu
știu
cum
se
face
Но
я
не
знаю,
как
это
делается.
Că
uneori
îmi
pare
că
nimic
nu
se
leagă
Что
иногда
мне
кажется,
что
ничего
не
связывается
Și
că
ce
fac
e
așa
doar
să
mă
aflu
în
treabă
И
то,
что
я
делаю,
это
просто
быть
в
работе
Că
se-nvârt
multe
lepre-n
jurul
nostru
Что
вокруг
нас
много
проказы
De
multe
ori
mi-am
zis
mai
bine
fac
pe
prostu'
Я
часто
говорил
себе,
что
лучше
делать
глупость.
Mai
bine
tac
și-nghit,
ăsta-i
sistemu'
Лучше
заткнуться,
это
система.
Ce
fac
e
binecuvântare,
dar
e
și
blestemu'
То,
что
я
делаю,
это
благословение,
но
это
тоже
проклятье
Și
m-apucă
depresia
când
văd
doar
combinații
И
это
захватывает
мою
депрессию,
когда
я
вижу
только
комбинации
Unii
muncesc
din
greu
doar
ca
să-și
facă
alții
Некоторые
упорно
трудятся
только
для
того,
чтобы
сделать
другие
Acum
mă
duc,
dimineață
îi
dau
devreme
Теперь
я
иду,
утром
я
даю
ему
рано
Scuzele
mele
dacă
am
dat-o
în
extreme
Мои
извинения,
если
я
дал
его
в
крайности
Da'
astea-s
doar
rânduri
pe-o
hârtie
Да
' это
просто
строки
на
бумаге
Câteva
gânduri
dintr-o
mie
Несколько
мыслей
из
тысячи
Dar
nu
e
vreo
filozofie
Но
это
не
философия
Tu
nu
mă
lua
prea
în
serios,
bros
Вы
не
относитесь
ко
мне
слишком
серьезно,
братаны
Astea-s
doar
rânduri
Это
только
строки
Rânduri
pe-o
hârtie
Строки
на
бумаге
Câteva
gânduri
dintr-o
mie
Несколько
мыслей
из
тысячи
Nu
mă
lua
în
serios
Не
воспринимайте
меня
всерьез
Și
da,
mă
doare,
mă
doare
tare
И
да,
мне
больно,
мне
больно
Când
unii
vin
și
spun
că
ne-am
stricat
în
continuare
Когда
некоторые
приходят
и
говорят,
что
мы
все
еще
облажались
Doar
fiindcă
ei
se
află
undeva-n
depărtare
Только
потому,
что
они
находятся
где-то
на
расстоянии
Le-am
zis
că
odată
o
să
mă
duc
tare,
tare,
tare...
Я
сказал
им,
что
когда-то
я
буду
идти
громко,
громко,
громко...
Și
nu
ratez
niciun
moment
И
я
не
пропущу
ни
минуты
Plănuiesc
atent,
chiar
dacă
par
indiferent
Я
тщательно
спланирую,
даже
если
они
кажутся
равнодушными
Învăț
din
toate,
mai
ales
învăț
din
greșeli
Я
учусь
во
всем,
особенно
учусь
на
ошибках
Mâine
mai
bun
ca
azi,
iar
azi
mai
bun
ca
ieri
Завтра
лучше,
чем
сегодня,
и
сегодня
лучше,
чем
вчера
Mă
țin
departe
de
oameni
mărunți
Я
держусь
подальше
от
мелких
людей
Oameni
care
vor
să-ti
spună
doar
ce
vrei
s-auzi
Люди,
которые
хотят
сказать
вам
только
то,
что
вы
хотите
услышать
De
fete
d-astea
care
prea-l
iubesc
pe
Maxi
Таких
девушек,
которые
любят
Макси.
Vor
să
cunoască
omul,
n-au
ce
vorbi
cu
alții
Они
хотят
знать
человека,
им
не
о
чем
говорить
с
другими
Mă
feresc
să
mă-ndrăgostesc,
nu
că
nu
suport
Я
стараюсь
держаться
подальше
от
этого,
не
то,
чтобы
я
не
мог
этого
вынести.
Doar
că
am
treabă,
mi-e
să
nu
mă
țină-n
loc
Просто
у
меня
есть
работа,
я
не
хочу,
чтобы
она
удерживала
меня
на
месте.
C-am
cunoscut
și
fete
marfă
rău
de
tot
Потому
что
я
знал,
что
девочки
тоже
плохо
все
Sper
că
mă
iartă
pentru
tot
Надеюсь,
он
простит
меня
за
все
Da'
astea-s
doar
rânduri
pe-o
hârtie
Да
' это
просто
строки
на
бумаге
Câteva
gânduri
dintr-o
mie
Несколько
мыслей
из
тысячи
Dar
nu
e
vreo
filozofie
Но
это
не
философия
Tu
nu
mă
lua
prea
în
serios,
bros
Вы
не
относитесь
ко
мне
слишком
серьезно,
братаны
Astea-s
doar
rânduri
Это
только
строки
Rânduri
pe-o
hârtie
Строки
на
бумаге
Câteva
gânduri
dintr-o
mie
Несколько
мыслей
из
тысячи
Nu
mă
lua
în
serios
Не
воспринимайте
меня
всерьез
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maximilian, Spike
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.