Текст и перевод песни Maxine - Voor Altijd
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Als
de
wereld
nu
verdwijnt
Если
мир
сейчас
исчезнет,
Jij
en
ik
nog
over
zijn
Останемся
только
ты
и
я,
Komt
het
echt
wel
goed,
fluister
je
zacht
Ты
тихо
шепчешь:
"Все
будет
хорошо".
Want
zelfs
als
alles
donker
wordt
Ведь
даже
если
все
станет
темным,
En
alles
om
ons
heen
kapot
И
все
вокруг
нас
рухнет,
Dan
weet
ik
dat
ik
nog
steeds
bij
je
mag
Я
буду
знать,
что
могу
остаться
рядом
с
тобой.
Want
soms
ben
ik
de
weg
heel
even
kwijt
Иногда
я
на
мгновение
теряю
путь,
Vergeet
ik
hoe
ik
weer
mezelf
moet
zijn
Забываю,
как
снова
стать
собой,
Hoe
hard
ik
ook
loop,
ik
kom
niet
dichterbij
Как
бы
быстро
я
ни
бежала,
я
не
могу
приблизиться.
Ja
soms
ben
ik
de
weg
heel
even
kwijt
Да,
иногда
я
на
мгновение
теряю
путь,
Heb
ik
het
allemaal
niet
op
een
rij
Все
мысли
в
моей
голове
путаются,
Maar
als
jij
bij
me
bent
zorg
jij
dat
dat
verdwijnt
Но
когда
ты
рядом
со
мной,
ты
заставляешь
это
исчезнуть.
Dit
is
voor
altijd
maar
is
dat
genoeg?
Это
навсегда,
но
достаточно
ли
этого?
Wat
als
ik
dit
zonder
jou
moet
doen?
Что,
если
мне
придется
пройти
через
это
без
тебя?
Dus
ik
leef
in
het
nu,
denk
niet
meer
aan
het
'hoe'
Поэтому
я
живу
настоящим,
не
думая
о
том,
"как"
это
будет.
Zeg
dat
je
hier
blijft,
voor
altijd
Скажи,
что
ты
останешься
здесь,
навсегда.
Maar
is
dat
genoeg?
Но
достаточно
ли
этого?
Dromen
tot
diep
in
de
nacht
Мечтать
до
поздней
ночи,
En
praten
over
alles
wat
И
говорить
обо
всем,
Jij
weet
wie
ik
word
en
ben
geweest
Ты
знаешь,
кем
я
стану
и
кем
была.
Het
lijkt
wel
alsof
je
alles
weet
Ты
будто
знаешь
все,
Ik
deed
maar
alsof,
had
geen
idee
Но
я
просто
притворялась,
понятия
не
имела,
Nu
wil
ik
alleen
nog
maar
clichés
Теперь
я
хочу
только
банальностей.
Want
soms
ben
ik
de
weg
heel
even
kwijt
Ведь
иногда
я
на
мгновение
теряю
путь,
Vergeet
ik
hoe
ik
weer
mezelf
moet
zijn
Забываю,
как
снова
стать
собой,
Hoe
hard
ik
ook
loop,
ik
kom
niet
dichterbij
Как
бы
быстро
я
ни
бежала,
я
не
могу
приблизиться.
Dit
is
voor
altijd
maar
is
dat
genoeg?
Это
навсегда,
но
достаточно
ли
этого?
Wat
als
ik
dit
zonder
jou
moet
doen?
Что,
если
мне
придется
пройти
через
это
без
тебя?
Dus
ik
leef
in
het
nu,
denk
niet
meer
aan
het
'hoe'
Поэтому
я
живу
настоящим,
не
думая
о
том,
"как"
это
будет.
Zeg
dat
je
hier
blijft,
voor
altijd
Скажи,
что
ты
останешься
здесь,
навсегда.
Maar
is
dat
genoeg?
Но
достаточно
ли
этого?
Is
dat
genoeg?
Достаточно
ли
этого?
Want
hoe
past
wat
we
hebben
in
voor
eeuwig
& altijd?
Ведь
как
то,
что
у
нас
есть,
может
длиться
вечно?
Ik
weet
zeker
dat
er
meer
is,
ook
al
zijn
we
bij
het
eind
Я
уверена,
что
есть
нечто
большее,
даже
если
мы
достигли
конца,
We
duiken
in
het
diepe
en
de
twijfels
zijn
we
kwijt
Мы
ныряем
в
омут
с
головой,
и
все
сомнения
исчезают.
Als
ik
je
maar
kan
hebben
Если
бы
я
только
могла
быть
с
тобой.
Dit
is
voor
altijd
maar
is
dat
genoeg?
Это
навсегда,
но
достаточно
ли
этого?
Wat
als
ik
dit
zonder
jou
moet
doen?
Что,
если
мне
придется
пройти
через
это
без
тебя?
Dus
ik
leef
in
het
nu,
denk
niet
meer
aan
het
'hoe'
Поэтому
я
живу
настоящим,
не
думая
о
том,
"как"
это
будет.
Zeg
dat
je
hier
blijft,
voor
altijd
Скажи,
что
ты
останешься
здесь,
навсегда.
Maar
is
dat
genoeg?
Но
достаточно
ли
этого?
Is
dat
genoeg?
Достаточно
ли
этого?
Maar
is
dat
genoeg?
Но
достаточно
ли
этого?
Zeg
dat
je
hier
blijft
Скажи,
что
ты
останешься,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxine Van Breukelen, Simon De Wit
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.