Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
New
coffee
places,
new
bars,
new
café's
just
Neue
Cafés,
neue
Bars,
neue
Lokale
nur
To
make
it
easier
Um
es
einfacher
zu
machen
Isn't
it
easier?
Ist
es
nicht
einfacher?
More
conversations
will
just
complicate
it
Mehr
Gespräche
würden
es
nur
komplizierter
machen
Go
on
and
be
with
her
Geh
ruhig
und
sei
mit
ihr
I
see
what
you
see
in
her
Ich
sehe,
was
du
an
ihr
siehst
And
I
don't
need
savin',
that's
not
why
I
call
Und
ich
brauche
keine
Rettung,
deshalb
rufe
ich
nicht
an
I'm
just
getting
used
to
it
all
Ich
gewöhne
mich
nur
an
alles
Now
you're
a
stranger
Jetzt
bist
du
ein
Fremder
With
all
of
my
secrets,
a
stranger
Mit
all
meinen
Geheimnissen,
ein
Fremder
I
hope
that
you'll
keep
'em
'cause
we
give
our
all
just
to
Ich
hoffe,
du
behältst
sie
für
dich,
denn
wir
geben
alles,
nur
um
Find
we're
no
more
than
the
names
we
knew
festzustellen,
dass
wir
nicht
mehr
sind
als
die
Namen,
die
wir
kannten
Isn't
that
strange
to
you?
Ist
das
nicht
seltsam
für
dich?
LOL,
JK,
these
texts
say
I'm
okay
LOL,
JK,
diese
SMS
sagen,
ich
komme
klar
With
the
awkwardness
(akwardness)
Mit
der
Peinlichkeit
(Peinlichkeit)
And
all
the
talking
less
(talking
less)
Und
dem
ganzen
weniger
Reden
(weniger
Reden)
I
may
have
closed
the
door
but
you
locked
it
on
me
Ich
habe
vielleicht
die
Tür
geschlossen,
aber
du
hast
sie
vor
mir
verriegelt
Let
go
off
my
claim
on
you
if
you're
happy
Ich
gebe
meinen
Anspruch
auf
dich
auf,
wenn
du
glücklich
bist
And
I
don't
need
savin',
that's
not
why
I
call
Und
ich
brauche
keine
Rettung,
deshalb
rufe
ich
nicht
an
I'm
just
getting
used
to
it
all
Ich
gewöhne
mich
nur
an
alles
Now
you're
a
stranger
Jetzt
bist
du
ein
Fremder
With
all
of
my
secrets,
a
stranger
Mit
all
meinen
Geheimnissen,
ein
Fremder
I
hope
that
you'll
keep
'em
'cause
we
give
our
all
just
to
Ich
hoffe,
du
behältst
sie
für
dich,
denn
wir
geben
alles,
nur
um
Find
we're
no
more
than
the
names
we
knew
festzustellen,
dass
wir
nicht
mehr
sind
als
die
Namen,
die
wir
kannten
Isn't
that
strange
to
you?
Ist
das
nicht
seltsam
für
dich?
Baby,
I
know
it's
all
for
the
better
Baby,
ich
weiß,
es
ist
alles
zum
Besseren
You
wanna
go
and
I'm
gonna
let
ya
Du
willst
gehen
und
ich
werde
dich
lassen
Baby,
I
know
it's
all
for
the
better,
all
for
the
better
Baby,
ich
weiß,
es
ist
alles
zum
Besseren,
alles
zum
Besseren
Baby,
I
know
it's
all
for
the
better
Baby,
ich
weiß,
es
ist
alles
zum
Besseren
You
wanna
go
and
I'm
gonna
let
ya
Du
willst
gehen
und
ich
werde
dich
lassen
Baby,
I
know
it's
all
for
the
better,
all
for
the
better
Baby,
ich
weiß,
es
ist
alles
zum
Besseren,
alles
zum
Besseren
Baby,
I
know
it's
all
for
the
better
Baby,
ich
weiß,
es
ist
alles
zum
Besseren
You
wanna
go
and
I'm
gonna
let
ya
Du
willst
gehen
und
ich
werde
dich
lassen
Baby,
I
know
it's
all
for
the
better,
all
for
the
better
Baby,
ich
weiß,
es
ist
alles
zum
Besseren,
alles
zum
Besseren
Baby,
I
know
it's
all
for
the
better
Baby,
ich
weiß,
es
ist
alles
zum
Besseren
You
wanna
go
and
I'm
gonna
let
ya
Du
willst
gehen
und
ich
werde
dich
lassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriaan G Philipse, Maxine Van Breukelen, Julian Vahle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.