Дождь - Трибьют ДДТ
Regen - Eine Hommage an DDT
Дождь,
звонкой
пеленой
наполнил
небо
майский
дождь
Regen,
ein
klingender
Schleier
erfüllte
den
Himmel,
Mairegen
Гром,
прогремел
по
крышам,
распугал
всех
кошек
гром
Donner,
grollte
über
die
Dächer,
verscheuchte
alle
Katzen,
der
Donner
Я
открыл
окно,
и
веселый
ветер
разметал
все
на
столе
Ich
öffnete
das
Fenster,
und
der
fröhliche
Wind
verwehte
alles
auf
dem
Tisch
Глупые
стихи,
что
писал
я
в
душной
и
унылой
пустоте
Dumme
Gedichte,
die
ich
in
stickiger
und
trister
Leere
schrieb
Грянул
майский
гром
и
веселье
бурною,
пьянящею
волной
Der
Maidonner
krachte,
und
Freude
wie
eine
stürmische,
berauschende
Welle
Окатило,
эй,
вставай-ка
и
попрыгай
вслед
за
мной
Überschwemmte
mich,
hey,
steh
auf
und
hüpf
mir
nach,
Liebling
Выходи
во
двор
и
по
лужам
бегай
хоть
до
самого
утра
Komm
raus
in
den
Hof
und
lauf
durch
die
Pfützen,
meinetwegen
bis
zum
Morgengrauen
Посмотри,
как
носится
смешная
и
святая
детвора
Schau,
wie
die
lustige
und
heilige
Kinderschar
herumtollt
Капли
на
лице
— это
просто
дождь,
а
может
плачу
это
я
Tropfen
auf
meinem
Gesicht
– das
ist
nur
Regen,
oder
vielleicht
weine
ich
Дождь
очистил
все,
и
душа,
захлюпав,
и
вдруг
размокла
у
меня
Der
Regen
hat
alles
gereinigt,
und
meine
Seele,
schluchzend,
ist
plötzlich
aufgeweicht
Потекла
ручьем
прочь
из
дома
к
солнечным
некошеным
лугам
Floss
als
Bach
davon,
aus
dem
Haus,
zu
sonnigen,
ungemähten
Wiesen
Превратившись
в
пар,
с
ветром
полетела
к
неизведанным
мирам
Verwandelte
sich
in
Dampf,
flog
mit
dem
Wind
zu
unbekannten
Welten
И
представил
я
город
наводнился
вдруг
веселыми
людьми
Und
ich
stellte
mir
vor,
die
Stadt
wurde
plötzlich
von
fröhlichen
Menschen
überflutet
Вышли
все
по
дождь,
скоро
что-то
пели,
и
плясали,
черт
возьми
Alle
kamen
heraus
in
den
Regen,
sangen
bald
etwas
und
tanzten,
verdammt
noch
mal
Позабыв
про
стыд
и
опасность
после
с
осложненьем
заболеть
Vergaßen
Scham
und
die
Gefahr,
danach
mit
Komplikationen
krank
zu
werden,
meine
Liebe
Люди
под
дождем,
как
салют,
встречали
гром
— весенний
первый
гром
Die
Menschen
unter
dem
Regen
begrüßten
wie
ein
Feuerwerk
den
Donner
– den
ersten
Frühlingsdonner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: юрий юлианович шевчук
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.