Текст и перевод песни Maxwell feat. LX - Stadion Voll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Steig
in
Lieferwagen,
bisschen
Weed
rumfahr′n
Hop
in
the
van,
drive
around
with
some
weed
Hast
du
mein
Kies
parat
in
einem
Briefumschlag
Do
you
have
my
gravel
ready
in
an
envelope
Man
was
hab'n
wir
gelacht,
wieder
ziemlich
miese
Nacht
Man,
we
laughed
so
hard,
another
pretty
lousy
night
Brauch
kein
Krisenstab,
weil
ich
viel
zu
viele
hab
Don't
need
a
crisis
team,
'cause
I
got
way
too
many
Flugverbot,
deshalb
Vodka
Uranov
im
U-Bahnhof
Flight
ban,
that's
why
Vodka
Uranov
at
the
subway
station
Trotz
meinem
Hauptschulabschluss
auf
Touren
noch
eine
Zusatzshow
Despite
my
high
school
diploma,
still
got
an
extra
show
on
tour
Hula-Hoe,
Bruder-Code,
verkippe
eine
Mische
auf
2Pacs
Tod
Hula-hoe,
brother-code,
spill
a
mix
on
2Pac's
death
Gutes
Obst,
Nougattoast,
kiffe
und
ficke
im
Ruderboot
Good
fruit,
Nutella
toast,
smoke
and
fuck
in
a
rowboat
Der
Neid
ist
nur
Gift,
der
sie
zerfrisst
Envy
is
just
poison,
it
eats
them
up
Ihr
sterbt
für
die
Klicks,
aber
merkt
nix,
wer,
wenn
nicht
ich
You
die
for
the
clicks,
but
notice
nothing,
who,
if
not
me
Ich
beerdige
dich
auf
dei′m
Mercedessitz
mit'm
Schwertstich
I'll
bury
you
on
your
Mercedes
seat
with
a
sword
stab
Und
digga,
besser
nerv'
mich
nicht,
weil
es
echt
gefährlich
ist
And
dude,
better
not
annoy
me,
'cause
it's
really
dangerous
Wenn
ich
meine
Perserperle
fick
- Hotel
mit
Meeresblick
When
I
fuck
my
Persian
pearl
- hotel
with
an
ocean
view
Maxwell,
komm
gib
mir
den
Ball
und
ich
schieß
ihn
dir
rein,
weil
ich
bin
der
Käptain
Maxwell,
come
on,
give
me
the
ball
and
I'll
shoot
it
in,
'cause
I'm
the
captain
187
die
Zahl,
mach
hier
lieber
kein
Streit,
weil
wir
dich
zerfetzen
187
the
number,
better
not
start
a
fight
here,
'cause
we'll
tear
you
apart
Ihr
wollt
euch
messen,
doch
deine
Leute
sind
Fotzen,
die
wegrenn′
You
wanna
compete,
but
your
people
are
pussies
who
run
away
Guck,
ich
fress
deine
Gang,
nenn
mich
Pac-Man
Look,
I
eat
your
gang,
call
me
Pac-Man
Wir
machen
irgendwann
das
Stadion
voll
We'll
fill
the
stadium
one
day
Doch
solang
Party
bis
zum
Morgen
um
neun
But
until
then,
party
until
nine
in
the
morning
Wir
machen
alle
hier
das
Bare
zu
Gold
We
all
turn
cash
into
gold
here
Es
läuft
nach
Plan
und
es
war
alles
gewollt
It's
going
according
to
plan
and
it
was
all
intended
Wir
machen
irgendwann
das
Stadion
voll
We'll
fill
the
stadium
one
day
Doch
solang
Party
bis
zum
Morgen
um
neun
But
until
then,
party
until
nine
in
the
morning
Wir
machen
alle
hier
das
Bare
zu
Gold
We
all
turn
cash
into
gold
here
Es
läuft
nach
Plan
und
es
war
alles
gewollt
It's
going
according
to
plan
and
it
was
all
intended
38er
Stupsnase,
die
Trommel
geladen
mit
Blei
38
snub
nose,
the
drum
loaded
with
lead
Sag
mir,
wer
von
euch
pusht
Haze
Tell
me,
which
one
of
you
pushes
haze
Ich
komme
noch
heute
vorbei
I'll
come
by
today
Gold
um
mein
Hals,
Erfolg
in
der
Schweiz
Gold
around
my
neck,
success
in
Switzerland
Ich
hab
es
gewollt,
doch
es
sollte
so
sein
I
wanted
it,
but
it
was
meant
to
be
Sponsor
von
Nike,
′ne
Rolle
mit
Scheinen
Nike
sponsor,
a
roll
with
bills
Ich
hab
es
gewollt
und
es
sollte
so
sein
I
wanted
it
and
it
was
meant
to
be
Es
sollte
so
sein,
raus
aus
dem
Knast
It
was
meant
to
be,
out
of
jail
'N
Haufen
verpasst,
doch
jetzt
brauch
ich
mein′
Schnapp
Missed
a
bunch,
but
now
I
need
my
booze
Blaulicht
bei
Nacht,
saufe
den
Schnaps
Blue
light
at
night,
drink
the
booze
Und
wenn
es
zu
heiß
wird,
dann
tauchen
wir
ab,
tauchen
wir
ab!
And
if
it
gets
too
hot,
we'll
dive,
dive!
Guck
auf
die
Kette,
Medusa
Versace
Look
at
the
chain,
Medusa
Versace
Je
höher
der
Preis,
desto
purer
die
Ware
(pures)
The
higher
the
price,
the
purer
the
goods
(pure)
Ich
komm
auf
die
Bühne,
sie
rufen
meinen
Namen
(LX)
I
come
on
stage,
they
call
my
name
(LX)
Du
pusht
meine
Päckchen,
du
tust
was
ich
sage
You
push
my
packages,
you
do
what
I
say
Schluck
auf
die
Straße,
sind
Brüder,
die
weg
sind
Cheers
to
the
street,
are
brothers
who
are
gone
Die
Hood
wird
euren
Namen
niemals
vergessen
The
hood
will
never
forget
your
name
Gib
mir
das
Kush,
eine
Tüte
vom
besten
Give
me
the
kush,
a
bag
of
the
best
Salz
und
Pfeffer,
mache
lila
mit
Maxwell
Salt
and
pepper,
make
purple
with
Maxwell
Skimasken-Action,
dein
Laden
geht
hops
Ski
mask
action,
your
store
goes
boom
Scharfe
am
Kopf,
digga,
Gnade
dir
Gott
Sharp
ones
on
the
head,
dude,
God
have
mercy
Fahr
durch
den
Block
mit
dem
Wagen
voll
Stoff
Drive
through
the
block
with
the
car
full
of
stuff
Digga,
187,
eine
Zahl,
wir
sind
Boss
Dude,
187,
one
number,
we
are
boss
Nase
gerotzt
- hellwach
Nose
runny
- wide
awake
Zahle
bar,
wenn
ich
shopp'
- Pelzstuff
Pay
cash
when
I
shop
- fur
stuff
Dreh
ein
L-Blatt
auf
dem
Stellplatz
Roll
an
L-paper
on
the
parking
lot
Deine
Eltern
macht
das
Haze
satt
Your
parents
make
the
haze
full
Wir
machen
irgendwann
das
Stadion
voll
We'll
fill
the
stadium
one
day
Doch
solang
Party
bis
zum
Morgen
um
neun
But
until
then,
party
until
nine
in
the
morning
Wir
machen
alle
hier
das
Bare
zu
Gold
We
all
turn
cash
into
gold
here
Es
läuft
nach
Plan
und
es
war
alles
gewollt
It's
going
according
to
plan
and
it
was
all
intended
Wir
machen
irgendwann
das
Stadion
voll
We'll
fill
the
stadium
one
day
Doch
solang
Party
bis
zum
Morgen
um
neun
But
until
then,
party
until
nine
in
the
morning
Wir
machen
alle
hier
das
Bare
zu
Gold
We
all
turn
cash
into
gold
here
Es
läuft
nach
Plan
und
es
war
alles
gewollt
It's
going
according
to
plan
and
it
was
all
intended
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakob Krüger
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.