Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seule
sur
le
fait,
je
n′ai
rien
laissé
au
hasard
Allein
dabei,
ich
habe
nichts
dem
Zufall
überlassen
J'avais
prédit
tes
attaques
Ich
hatte
deine
Angriffe
vorhergesagt
Tu
pensais
que
tes
coups
me
seraient
fatals
Du
dachtest,
deine
Schläge
wären
für
mich
tödlich
Ce
n′est
plus
un
secret
on
le
sait
Es
ist
kein
Geheimnis
mehr,
wir
wissen
es
Il
est
tôt
pour
que
tu
t'rachètes
Es
ist
zu
früh
für
dich,
dich
freizukaufen
Attendons
au
moins
que
le
jour
s'achève
Warten
wir
wenigstens,
bis
der
Tag
endet
J′imagine
bien
les
archives
Ich
stelle
mir
die
Archive
gut
vor
Je
n′ai
pas
eu
de
mal
à
te
faire
marcher,
regarde
Ich
hatte
keine
Mühe,
dich
reinzulegen,
schau
her
Mais
quelle
heure
mais
quelle
heure
est-il
Aber
wie
spät,
aber
wie
spät
ist
es
Je
pensais
que
tu
serais
de
taille
mais
tu
n'as
pas
suivi
Ich
dachte,
du
wärst
gewachsen,
aber
du
hast
nicht
mitgehalten
Oh
oh
J′ai
voulu
t'informer
Oh
oh,
ich
wollte
dich
informieren
Je
pensais
que
tu
serais
de
taille
mais
tu
n′as
pas
suivi
Ich
dachte,
du
wärst
gewachsen,
aber
du
hast
nicht
mitgehalten
Tu
pensais
m'enfermer
mais
j′ai
su
m'en
sortir
Du
dachtest,
du
könntest
mich
einsperren,
aber
ich
wusste,
wie
ich
entkomme
Quand
le
soir
on
se
noyait
dans
nos
souvenirs
Als
wir
abends
in
unseren
Erinnerungen
ertranken
Tu
pensais
m'enfermer
mais
j′ai
sur
m′en
sortir
Du
dachtest,
du
könntest
mich
einsperren,
aber
ich
wusste,
wie
ich
entkomme
Quand
le
soir
on
se
noyait
dans
nos
souvenirs
Als
wir
abends
in
unseren
Erinnerungen
ertranken
Prends
les
restes
j'ai
ma
dose,
arrêt
cardiaque
Nimm
die
Reste,
ich
habe
meine
Dosis,
Herzstillstand
Tu
t′en
vas
ou
suis
moi
dans
la
Cadillac
Gehst
du
oder
folgst
du
mir
in
den
Cadillac?
On
assume
reprend
toi
quand
la
guerre
éclate
Wir
übernehmen
Verantwortung,
reiß
dich
zusammen,
wenn
der
Krieg
ausbricht
Tu
t'en
vas
ou
suis
moi
dans
la
Cadillac
Gehst
du
oder
folgst
du
mir
in
den
Cadillac?
J′en
ai
marre
que
tu
fuis
face
à
tes
fautes
Ich
habe
es
satt,
dass
du
vor
deinen
Fehlern
fliehst
Pas
les
autres
donc
tes
plans
tombent
à
l'eau
Nicht
die
anderen,
deshalb
fallen
deine
Pläne
ins
Wasser
J′en
ai
marre
que
tu
fuis
face
à
tes
fautes
Ich
habe
es
satt,
dass
du
vor
deinen
Fehlern
fliehst
J'suis
pas
les
autres
pas
les
autres
Ich
bin
nicht
die
anderen,
nicht
die
anderen
On
cherche
à
garder
l'emprise,
on
s′est
laissé
envenimer
Wir
versuchen,
die
Kontrolle
zu
behalten,
wir
haben
uns
vergiften
lassen
Tant
pis
si
tout
nous
résiste,
on
pourrait
se
désarmer
Schlimm
genug,
wenn
sich
alles
uns
widersetzt,
wir
könnten
uns
entwaffnen
Je
n′ai
pas
compter,
on
sait
mentir
Ich
habe
nicht
gezählt,
wir
wissen,
wie
man
lügt
On
a
tort
on
ignorait
nos
envies
Wir
haben
Unrecht,
wir
ignorierten
unsere
Begierden
A
trop
douter
de
nous
on
commet
Indem
wir
zu
sehr
an
uns
zweifeln,
begehen
wir
Plus
de
mal
que
n'aurait
pu
causer
la
franchise
mehr
Schaden,
als
die
Ehrlichkeit
hätte
verursachen
können
Mais
on
ne
mâche
plus
nos
mots,
que
reste
t-il
au
fond
Aber
wir
nehmen
kein
Blatt
mehr
vor
den
Mund,
was
bleibt
am
Ende
übrig?
Cessons
d′être
naïfs,
on
a
perdu
trop
de
temps
Hören
wir
auf,
naiv
zu
sein,
wir
haben
zu
viel
Zeit
verloren
Si
tu
veux
marche
loin
de
nous,
court
si
il
le
faut
Wenn
du
willst,
geh
weit
weg
von
uns,
lauf,
wenn
es
sein
muss
On
attend
la
date
où
tu
comprendras
les
choses
Wir
warten
auf
den
Tag,
an
dem
du
die
Dinge
verstehen
wirst
Prends
les
restes
j'ai
ma
dose
arrêt
cardiaque
Nimm
die
Reste,
ich
habe
meine
Dosis,
Herzstillstand
Tu
t′en
vas
ou
suis
moi
dans
la
Cadillac
Gehst
du
oder
folgst
du
mir
in
den
Cadillac?
On
assume
reprend
toi
quand
la
guerre
éclate
Wir
übernehmen
Verantwortung,
reiß
dich
zusammen,
wenn
der
Krieg
ausbricht
Tu
t'en
vas
ou
suis
moi
dans
la
Cadillac
Gehst
du
oder
folgst
du
mir
in
den
Cadillac?
J′en
ai
marre
que
tu
fuis
face
à
tes
fautes
Ich
habe
es
satt,
dass
du
vor
deinen
Fehlern
fliehst
Pas
les
autres
tous
tes
plans
tombent
à
l'eau
Nicht
die
anderen,
all
deine
Pläne
fallen
ins
Wasser
J'en
ai
marre
que
tu
fuis
face
à
tes
fautes
Ich
habe
es
satt,
dass
du
vor
deinen
Fehlern
fliehst
J′suis
pas
les
autres
pas
les
autres
Ich
bin
nicht
die
anderen,
nicht
die
anderen
Prends
les
restes
j′ai
ma
dose
arrêt
cardiaque
Nimm
die
Reste,
ich
habe
meine
Dosis,
Herzstillstand
Tu
t'en
vas
ou
suis
moi
dans
la
Cadillac
Gehst
du
oder
folgst
du
mir
in
den
Cadillac?
On
assume
reprend
toi
quand
la
guerre
éclate
Wir
übernehmen
Verantwortung,
reiß
dich
zusammen,
wenn
der
Krieg
ausbricht
Tu
t′en
vas
ou
suis
moi
dans
la
Cadillac
Gehst
du
oder
folgst
du
mir
in
den
Cadillac?
J'en
ai
marre
que
tu
fuis
face
à
tes
fautes
Ich
habe
es
satt,
dass
du
vor
deinen
Fehlern
fliehst
Pas
les
autres
tous
tes
plans
tombent
à
l′eau
Nicht
die
anderen,
all
deine
Pläne
fallen
ins
Wasser
J'en
ai
marre
que
tu
fuis
face
à
tes
fautes
Ich
habe
es
satt,
dass
du
vor
deinen
Fehlern
fliehst
J′suis
pas
les
autres
pas
les
autres
Ich
bin
nicht
die
anderen,
nicht
die
anderen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maylis M'dahoma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.