Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
said
he
could
see
through
to
your
core
Er
sagte,
er
könne
bis
in
deinen
Kern
sehen
And
you
thought
his
heart
was
open
like
yours
Und
du
dachtest,
sein
Herz
wäre
offen
wie
deins
That
he
was
just
trying
to
hide
it
Dass
er
nur
versuchte,
es
zu
verbergen
That
he
knew
you
better
than
you
did
Dass
er
dich
besser
kannte
als
du
dich
selbst
Said
you
were
a
sweet
thing
in
a
tough
spot
Sagte,
du
wärst
ein
süßes
Ding
in
einer
schwierigen
Lage
That
you
just
needed
to
let
your
guard
down
Dass
du
nur
deine
Deckung
fallen
lassen
müsstest
You
weren't
a
dragon
or
an
icon
Du
wärst
kein
Drache
oder
eine
Ikone
Man,
I
wish
that
I
could
take
his
teeth
out
Mann,
ich
wünschte,
ich
könnte
ihm
die
Zähne
ausschlagen
He's
gonna
get
away
with
it
Er
wird
damit
davonkommen
I
know,
I've
been
there
Ich
weiß,
ich
war
da
You're
gonna
get
the
hang
of
it
Du
wirst
dich
daran
gewöhnen
Hang
on,
hang
in
there,
maybe
Halt
durch,
halt
durch,
vielleicht
He
said
you
always
get
what
you
want
Er
sagte,
du
bekommst
immer,
was
du
willst
And
you
thought,
"I
think
he
just
proved
himself
wrong
Und
du
dachtest:
"Ich
glaube,
er
hat
sich
gerade
selbst
widerlegt
Wish
he'd
get
what
was
coming,"
but
he
won't
Ich
wünschte,
er
würde
bekommen,
was
ihm
zusteht",
aber
das
wird
er
nicht
Sometimes
good
things
happen
to
bad
people
Manchmal
passieren
guten
Menschen
schlechte
Dinge
You're
an
original,
he's
a
classic
Du
bist
ein
Original,
er
ist
ein
Klassiker
A
weapon
of
mass
distraction
Eine
Massenablenkungswaffe
When
it
got
bad
enough,
you
fell
in
the
habit
of
Als
es
schlimm
genug
wurde,
bist
du
in
die
Gewohnheit
verfallen
Mistaking
his
violence
for
passion
Seine
Gewalt
mit
Leidenschaft
zu
verwechseln
He's
gonna
get
away
with
it
Er
wird
damit
davonkommen
I
know,
I've
been
there
Ich
weiß,
ich
war
da
You're
gonna
get
the
hang
of
it
Du
wirst
dich
daran
gewöhnen
Hang
on,
hang
in
there
Halt
durch,
halt
durch
Is
there
a
way
I
could
make
it
all
easier
to
swallow?
Gibt
es
eine
Möglichkeit,
wie
ich
es
dir
leichter
machen
könnte,
das
alles
zu
schlucken?
If
I'd
get
away
with
the
crime,
I'd
commit
it
no
problem
Wenn
ich
mit
dem
Verbrechen
davonkäme,
würde
ich
es
ohne
Probleme
begehen
Unpack
the
impact
it
all
had
on
you
Pack
die
Auswirkungen
aus,
die
das
alles
auf
dich
hatte
Break
down
the
backlash
that
he
put
you
through
Schlüssel
den
Rückschlag
auf,
den
er
dir
zugefügt
hat
What
happened
to
you
is
not
who
you
are
Was
dir
passiert
ist,
ist
nicht,
wer
du
bist
Everyone
knows
who
you
are
Jeder
weiß,
wer
du
bist
He's
gonna
get
away
with
it
Er
wird
damit
davonkommen
I
know,
I've
been
there
Ich
weiß,
ich
war
da
You're
gonna
get
the
hang
of
it
Du
wirst
dich
daran
gewöhnen
Hang
on,
hang
in
there
Halt
durch,
halt
durch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Hutson, Maya Hawke
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.