Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
you're
heartsick,
say
you're
sleepless
Скажешь,
что
тебе
тошно,
скажешь,
что
не
спишь,
Top
ranking
pound
for
pound
Лучший
из
лучших,
фунт
за
фунтом,
Say
you're
rugged,
say
you're
reckless
Скажешь,
что
ты
грубый,
скажешь,
что
безрассудный,
Drag
syllable
from
sound
Вытягиваешь
слоги
из
звука.
You've
been
down
to
All
Gold
Canyon
Ты
был
внизу,
в
каньоне
Всего
Золота,
Way
too
drunk
to
speak
Слишком
пьян,
чтобы
говорить,
Your
fumbling
tongue
long
since
abandoned
Твой
неуклюжий
язык
давно
заброшен
On
the
outskirts
of
my
cheek
На
окраине
моей
щеки.
Though
your
purpose
is
no
longer
clear
Хотя
твоя
цель
больше
не
ясна,
There's
little
left
for
you
to
do
Тебе
мало
что
осталось
сделать,
Don't
know
why
the
hell
I'm
here
Не
знаю,
какого
чёрта
я
здесь,
If
I'm
not
here
for
you
Если
я
здесь
не
для
тебя.
My
impatience
is
the
only
Мое
нетерпение
— единственный
Real
opponent
to
my
hope
Настоящий
противник
моей
надежды,
Every
morning
is
a
punchline
Каждое
утро
— кульминация
шутки,
I'm
blackened
by
your
jokes
Я
почернела
от
твоих
приколов.
I
seduce
a
mеmory
Я
соблазняю
воспоминание,
That
was
fiction
in
its
day
Которое
было
вымыслом
в
свои
дни,
Take
the
construct
as
my
enеmy
Воспринимаю
конструкцию
как
врага,
Let
my
lover
have
his
way
Позволяю
своему
возлюбленному
поступать
по-своему.
Though
your
purpose
is
no
longer
clear
Хотя
твоя
цель
больше
не
ясна,
There's
little
left
for
you
to
do
Тебе
мало
что
осталось
сделать,
Don't
know
why
the
hell
I'm
here
Не
знаю,
какого
чёрта
я
здесь,
If
I'm
not
here
for
you
Если
я
здесь
не
для
тебя.
Wrung
life
dry
for
your
lips
to
drink
Выжала
жизнь
досуха
для
твоих
губ,
Lose
you
living,
vex
you
dead
Теряю
тебя
живым,
досаждаю
мёртвым,
My
emptiness
is
colored
pink
Моя
пустота
окрашена
в
розовый,
Hold
up
on
your
big
old
feather
bed
Держусь
за
твою
большую
перьевую
кровать.
Go
after
him
with
fang
and
club
Иду
за
ним
с
клыками
и
дубиной,
I'm
a
wolf
sadly
mistaken
for
a
dove
Я
волк,
которого,
к
сожалению,
приняли
за
голубку.
Though
your
purpose
is
no
longer
clear
Хотя
твоя
цель
больше
не
ясна,
There's
little
left
for
you
to
do
Тебе
мало
что
осталось
сделать,
Don't
know
why
the
hell
I'm
here
Не
знаю,
какого
чёрта
я
здесь,
If
you've
lost
the
will
to
live
Если
ты
потерял
волю
к
жизни.
(Dream,
don't
let
the
dream
control
you)
(Мечтай,
не
позволяй
мечте
управлять
тобой)
If
you're
stumbling
on
the
path
Если
ты
спотыкаешься
на
пути,
(If
you
leave,
know
the
reason
why)
(Если
уйдешь,
знай
причину)
When
you're
ready
to
forgive
Когда
будешь
готов
простить,
(Every
now
and
then,
let
someone
know
you)
(Время
от
времени,
дай
кому-нибудь
знать
о
себе)
There
is
always
a
way
back
Всегда
есть
путь
назад,
(Try
to
let
the
legend
die)
(Попробуй
позволить
легенде
умереть)
There
is
always
a
way
back
Всегда
есть
путь
назад.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesse Harris, Benjamin Davis, Maya Hawke, William Graefe, Bridget Kearney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.