Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dann'
dernié
virage
mon
kor
i
venn'
In
der
letzten
Kurve
kommt
mein
Körper
an,
Dann'
bordage
kanal'
mon
l'âme
i
renn'
Am
Ufer
des
Kanals
gibt
meine
Seele
auf.
Na
poin
lespri
dann'
fon
boutèil
Kein
Geist
ist
im
Flaschenboden,
Fantaizi
pou
mon
sommèil
Fantasien
für
meinen
Schlaf.
Fantaizi
un
lark
en
ciel
Fantasien,
ein
Regenbogen,
Mi
tèt'
dann
vide
mon
bide
lé
plein
Mein
Kopf
ist
im
Leeren,
mein
Bauch
ist
voll,
Mon
main
i
gèt',
gèt
pa
pli
loin
Meine
Hand
sucht,
sucht
nicht
weiter,
Liker
o
mé,
sa
mèm'
mon
bien.
Liebling,
nur
das
ist
mein
Glück.
Dann'
dernié
virage,
mon
kor
i
venn'
In
der
letzten
Kurve
kommt
mein
Körper
an,
Dann'
bordage
kanal'
mon
l'âme
i
renn'
Am
Ufer
des
Kanals
gibt
meine
Seele
auf.
Na
plein
zécli
dann'
bor
mon
vène
Viele
Blitze
am
Rand
meiner
Adern,
Dann'
mépri
mon
pied
i
trènn'
In
Verachtung
schleift
mein
Fuß,
Dann'
mépri
ziska
sèrkèye
In
Verachtung
bis
zum
Sarg.
Mi
tomb
dann'
vide
mon
tèt'
i
dor
Ich
falle
ins
Leere,
mein
Kopf
schläft,
Mon
kor
lé
briz,
bri
pas
pli
for
Mein
Körper
ist
zerbrochen,
brich
nicht
stärker.
Liker
o
mé,
sa
mèm
mon
tor
Liebling,
nur
das
ist
mein
Unrecht.
Mi
tomb
dann'
vide
mon
tèt'
i
dor
Ich
falle
ins
Leere,
mein
Kopf
schläft,
Mon
kor
lé
briz,
bri
pas
pli
for
Mein
Körper
ist
zerbrochen,
brich
nicht
stärker.
Liker
o
mé,
sa
mèm
mon
tor
Liebling,
nur
das
ist
mein
Unrecht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maya Pounia (maya Kamaty), Moana Anikulapo, Joseph Lauret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.