Maya Kamaty - Ecris moi - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Maya Kamaty - Ecris moi




Ecris moi
Write to Me
Ecris-moi, à l'ancienne,
Write to me, the old-fashioned way,
Que je lise entre les lignes
That I may read between the lines
Si les mots font des siennes.
If the words play tricks.
Si les phrases rechignent
If the sentences balk,
Le jeu en vaut la chandelle
The game is worth the effort,
Quand le désir trépigne.
When desire grows impatient,
D'impatience se rebelle
Rebels with impatience
Et de faute bénine.
And minor faults.
Ecris-moi à l'ancienne
Write to me the old-fashioned way,
D'une plume musicienne.
With a musical pen.
Ecris moi à l'entendre
Write to me that I may hear it,
Des sanglots de mots tendres.
The sobs of tender words.
Ecris-moi à l'envers
Write to me in reverse,
En verlan ou en vers.
In verlan or in verse.
Ecris-moi à l'envers
Write to me in reverse,
Que je puise entre les lignes
That I may read between the lines,
Si les mots passent à travers.
If the words pass through.
Si les clichés [...]
If the cliches [...]
Le jeu en vaut la dentelle
The game is worth the lace,
Quand l'amour rale, s'indigne
When love grumbles, gets indignant,
Que nos prénoms s'épellent
That our first names are spelled
En marge des consignes.
In the margins of the instructions.
Ecris-moi à l'ancienne
Write to me the old-fashioned way,
D'une plume musicienne.
With a musical pen.
Ecris moi à l'entendre
Write to me that I may hear it,
Des sanglots de mots tendres.
The sobs of tender words.
Ecris-moi à l'envers
Write to me in reverse,
En verlan ou en vers.
In verlan or in verse.
Ecris moi à l'entendre
Write to me that I may hear it,
Que je dise entre les lignes
That I may say between the lines
Ces mots à l'encre tendre
These words in tender ink,
Que le désir souligne
That desire emphasizes,
Le feu en vaut l'étincelle
The fire is worth the spark,
Lorsque enfin il désigne
When finally it designates
L'amour accidentel
Incidental love
Que l'on persiste et signe.
That we persist in and sign.
Ecris-moi à l'ancienne
Write to me the old-fashioned way,
D'une plume musicienne.
With a musical pen.
Ecris moi à l'entendre
Write to me that I may hear it,
Des sanglots de mots tendres.
The sobs of tender words.
Ecris-moi à l'envers
Write to me in reverse,
En verlan ou en vers. x2
In verlan or in verse. x2





Авторы: Frederic Payet, Maya Kamaty Pounia, Michel Ducasse


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.