Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Las,
on
se
casse,
on
se
froisse,
on
s'enlace
Ach,
wir
streiten,
wir
zerknittern,
wir
umarmen
uns
Mais
je
sais
que
t'aimes
quand
les
choses
tracent
Aber
ich
weiß,
dass
du
es
magst,
wenn
die
Dinge
schnell
gehen
Mais
moi
j'aime
quand
ça
se
passe
Aber
ich
mag
es,
wenn
es
passiert
Toi
tu
dis
qu'on
s'enterre
dans
cet
air
Du
sagst,
wir
vergraben
uns
in
dieser
Atmosphäre
Si
on
s'éternise,
on
va
se
ternir
Wenn
wir
zu
lange
bleiben,
werden
wir
stumpf
Moi
j'aime
pas
que
t'aies
des
remords
Ich
mag
es
nicht,
wenn
du
Gewissensbisse
hast
Si
tout
cela
nous
cause
du
tort
Wenn
all
das
uns
schadet
Reste
posé,
laisse
couler
Bleib
ruhig,
lass
es
laufen
Là,
y
a
pas
de
stress
Da,
es
gibt
keinen
Stress
Calme,
calme,
bébé
rien
ne
presse
Ganz
ruhig,
Baby,
nichts
eilt
Là,
y
a
pas
de
stress
Da,
es
gibt
keinen
Stress
Calme,
calme,
tu
sais
rien
ne
presse
Ganz
ruhig,
du
weißt,
nichts
eilt
Laisse
faire
le
temps
pour
nous
sentir
Lass
der
Zeit
ihren
Lauf,
damit
wir
uns
fühlen
Car
c'est
pas
pour
autant
que
tu
brasses
du
vent
Denn
es
ist
nicht
so,
dass
du
nur
heiße
Luft
produzierst
Tu
sais
qu'à
vingt
ans
on
va
toujours
de
l'avant
Du
weißt,
mit
zwanzig
geht
man
immer
vorwärts
Quoi
qu'il
se
passe
on
garde
les
devants
Was
auch
passiert,
wir
bleiben
vorne
Moi
j'aime
pas
que
t'aies
des
remords
Ich
mag
es
nicht,
wenn
du
Gewissensbisse
hast
Si
tout
cela
nous
cause
du
tort
Wenn
all
das
uns
schadet
Reste
posé,
laisse
couler
Bleib
ruhig,
lass
es
laufen
{Au
Refrain}
{Zum
Refrain}
J'ai
tant
d'arguments
de
taille
Ich
habe
so
viele
stichhaltige
Argumente
Pour
te
prouver
que
le
calme,
ça
se
travaille...
Um
dir
zu
beweisen,
dass
man
Ruhe
erarbeiten
kann...
Moi,
je
veux
pas
que
tu
t'en
ailles
Ich
will
nicht,
dass
du
gehst
Ensemble
on
fera
ta
bataille
Gemeinsam
werden
wir
deinen
Kampf
kämpfen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Maggiori
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.