Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
manque
d'air,
quand
tout
semble
figé
Ihm
fehlt
Luft,
wenn
alles
erstarrt
scheint
Il
ne
veut
pas
d'affaires,
pour
l'empêcher
Er
will
keine
Verpflichtungen,
die
ihn
hindern
De
prendre
le
large
quand
bon
lui
semble
Davonzusegeln,
wann
immer
er
will
Il
a
choisi
la
marge,
il
aime
quand
ça
change
Er
hat
den
Rand
gewählt,
er
mag
es,
wenn
sich
Dinge
ändern
Au
gré
du
vent,
de
ses
humeurs,
il
quitte
cette
vie
pour
voir
l'ailleurs
Nach
Lust
und
Laune,
verlässt
er
dieses
Leben,
um
das
Anderswo
zu
sehen
Mais
loin
d'ici,
tu
restes
le
même,
où
qu'on
aille,
on
ne
change
pas
Aber
weit
weg
von
hier,
bleibst
du
derselbe,
wohin
wir
auch
gehen,
wir
ändern
uns
nicht
C'est
la
même
histoire
qu'on
traîne
Es
ist
die
gleiche
Geschichte,
die
wir
mit
uns
herumschleppen
Il
voudrait
vivre
libre,
mais
tout
seul
il
se
gêne
Er
möchte
frei
leben,
aber
allein
fühlt
er
sich
unbehaglich
À
quoi
sert
de
courir?
Cette
vie
en
vaut
la
peine
Wozu
rennen?
Dieses
Leben
ist
es
wert
Dans
son
monde,
rien
ne
se
construit
In
seiner
Welt
wird
nichts
aufgebaut
Il
laisse
quelques
traces,
là
où
il
vit
Er
hinterlässt
ein
paar
Spuren,
dort
wo
er
lebt
Il
a
peur
de
lui
mais
des
autres
aussi
Er
hat
Angst
vor
sich
selbst,
aber
auch
vor
anderen
De
tout
il
se
lasse,
sans
cesse
il
fuit
Er
wird
allem
überdrüssig,
flieht
unaufhörlich
Au
gré
du
vent,
de
ses
humeurs,
il
change
de
vie
pour
voir
l'ailleurs
Nach
Lust
und
Laune,
ändert
er
sein
Leben,
um
das
Anderswo
zu
sehen
Mais
loin
d'ici,
tu
restes
le
même,
où
qu'on
aille,
on
ne
change
pas
Aber
weit
weg
von
hier,
bleibst
du
derselbe,
wohin
wir
auch
gehen,
wir
ändern
uns
nicht
C'est
la
même
histoire
qu'on
traîne
Es
ist
die
gleiche
Geschichte,
die
wir
mit
uns
herumschleppen
Il
voudrait
vivre
libre
mais
tout
seul
il
se
gêne
Er
möchte
frei
leben,
aber
allein
fühlt
er
sich
unbehaglich
À
quoi
sert
de
courir?
Cette
vie
en
vaut
la
peine
Wozu
rennen?
Dieses
Leben
ist
es
wert
Seul,
au
fond
si
seul,
il
erre
dans
son
paradis
fait
d'enfer
Allein,
im
Grunde
so
allein,
irrt
er
in
seinem
Paradies
aus
Hölle
umher
La
liberté
se
paie
chère
Die
Freiheit
hat
ihren
Preis
Mais
loin
d'ici,
on
reste
le
même,
où
qu'on
aille
on
ne
change
pas
Aber
weit
weg
von
hier,
bleiben
wir
dieselben,
wohin
wir
auch
gehen,
wir
ändern
uns
nicht
C'est
la
même
histoire
qu'on
traîne
Es
ist
die
gleiche
Geschichte,
die
wir
mit
uns
herumschleppen
On
voudrait
vivre
libre
mais
tout
seul
on
se
gêne
Wir
möchten
frei
leben,
aber
allein
fühlen
wir
uns
unbehaglich
À
quoi
sert
de
courir?
Cette
vie
en
vaut
la
peine
Wozu
rennen?
Dieses
Leben
ist
es
wert
Loin
d'ici,
on
reste
le
même
Weit
weg
von
hier,
bleiben
wir
dieselben
C'est
toujours
la
même
histoire
qu'on
traîne
Es
ist
immer
die
gleiche
Geschichte,
die
wir
mit
uns
herumschleppen
Loin
d'ici,
on
reste
le
même
Weit
weg
von
hier,
bleiben
wir
dieselben
C'est
toujours
la
même
histoire
qu'on
traîne
Es
ist
immer
die
gleiche
Geschichte,
die
wir
mit
uns
herumschleppen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pierre Guimard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.