Текст и перевод песни Maybe Watson - Koga's Trap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get
ton
money
folded
up,
met
le
dans
un
shoe-box
Get
your
money
folded
up,
put
it
in
a
shoe-box
Si
t'es
bourgeois
donne
une
bimmer
à
ta
blonde
comme
2Pac
If
you're
bourgeois,
give
your
girl
a
bimmer
like
2Pac
Fais
ce
gwap,
prétends
t'es
something
you
not
Get
that
gwap,
pretend
you're
something
you're
not
Tu
perds
la
face
comme
quand
tu
flippes
une
fucking
outarde
You
lose
face
like
when
you
flip
a
fucking
grouse
On
est
all
city,
comme
Cécile
Gariépy
sur
des
rooftops
We're
all
city,
like
Cecile
Gariépy
on
rooftops
Golden
Razz
à
Halle
Berry
fais
des
tags
à
Berri
Golden
Razz
to
Halle
Berry,
do
tags
in
Berry
Fiend
pour
un
quarter
cavités
nasales
c'est
le
jukebox
Fiend
for
a
quarter,
nasal
cavities,
it's
the
jukebox
En
général
j'suis
pris
pour
un
gouverneur
Gérald
Tougas
In
general,
I'm
mistaken
for
a
governor,
Gérald
Tougas
Pis
c'est
moi
qui
décide,
si
t'es
fly
ou
pas
And
it's
me
who
decides
if
you're
fly
or
not
T'amènes
le
vibe
ou
pas,
t'as
mis
ton
masque
You
bring
the
vibe
or
not,
you
put
on
your
mask
Est-ce
que
t'es
prêt
à
faire
face
à
Hawlucha
Are
you
ready
to
face
Hawlucha
I
use
ya,
c't'une
farce
ou
pas?
I
use
ya,
is
it
a
farce
or
not?
Avant
j'me
décrivais
comme
un
wise
loser
I
used
to
describe
myself
as
a
wise
loser
Mais
wow
pu
la,
j't'un
styled
puma
But
wow,
now
I'm
a
styled
puma
T'entends
le
track
t'es
comme
wow
pull
up
You
hear
the
track
you're
like
wow
pull
up
South
du
bas,
Saint-Laurent
Villeray
j'arrive
de
partout
bruh
South
from
the
bottom,
Saint-Laurent
Villeray,
I'm
coming
from
everywhere
bruh
That's
how
I
do
là
That's
how
I
do
it
Relaxe
ton
body
comme
une
power
doula
Relax
your
body
like
a
power
doula
Shawty
couleur
Amarula,
si
deep
comme
un
barracuda
Shawty
Amarula
color,
as
deep
as
a
barracuda
J'suis
pas
un
fish
tho,
paye
le
burrito,
si
c'est
official
I'm
not
a
fish
tho,
pay
for
the
burrito
if
it's
official
Et
the
brainsblow
couleur
rainbow
c'est
des
Skittles
And
the
brains
blow
rainbow
color,
it's
Skittles
Quand
j'vois
40K
ça
get
sentimental
When
I
see
40K
it
gets
sentimental
J'vais
jamais
pleuré
dans
un
rental
I'll
never
cry
in
a
rental
Y'aura
pas
d'beurrée
existential
There
will
be
no
existential
butter
Mon
status
plutôt
presidential
My
status
is
rather
presidential
Demande
à
Bobby
dans
le
bando,
uh!
Ask
Bobby
in
the
bando,
uh!
Fais
pas
le
fou
joue
pas
la
comédie
Don't
be
a
fool,
don't
play
comedy
T'enlève
le
goût
de
tout
comme
le
food
qui
est
gluten
free
You
take
the
taste
out
of
everything
like
gluten-free
food
T'es
à
genou
dans
le
booth,
tu
fais
des
bougreries
You're
on
your
knees
in
the
booth,
you're
doing
bullshit
Génération
fuck
it,
j'suis
pas
dans
le
mood
de
vivre
Generation
fuck
it,
I'm
not
in
the
mood
to
live
On
râpe
le
mozzarella,
pas
juste
une
passe
de
cheddar
We
grate
the
mozzarella,
not
just
a
cheddar
pass
On
passe
d'la
classe
ouvrière,
au
eighty-five
percenters
We
go
from
the
working
class
to
the
eighty-five
percenters
Sacralisé
canonisé
temple
d'la
renommisé
Sacralized,
canonized,
temple
of
renown
On
a
du
céleri
sur
la
planche
pis
des
branches
de
cerisiers
We
have
celery
on
the
board
and
cherry
branches
J'ai
comme
le
feeling
ça
va
pop,
comme
un
soda
I
have
a
feeling
it's
going
to
pop,
like
a
soda
J'attends
la
drop,
pendant
ce
temps-là
j'change
de
peau,
comme
un
cobra
I'm
waiting
for
the
drop,
meanwhile
I'm
changing
skin
like
a
cobra
À
l'école
je
loaf
pas
around
regarde
par
la
fenêtre
chu
un
star,
Minnesota
At
school
I
don't
loaf
around,
look
out
the
window,
I'm
a
Minnesota
star
Prends
moi
pas
par
la
pince
Don't
take
me
by
the
tweezers
J'suis
un
prince
pas
un
crabe
appelle
moi
Avril
le
mince
I'm
a
prince,
not
a
crab,
call
me
Avril
the
thin
Ma
toune
c'tune
ballade
pourquoi
vous
moshpittez
d'même
(Pou-quoi)
My
money
is
a
ballad,
why
do
you
moshpit
yourselves
(Why)
Mon
crew
y'est
malade
pourquoi
vous
talk-shittez
d'même
My
crew
is
sick
why
do
you
talk
shit
about
it
Demande
à
Ricardo
j'suis
sur
mon
poivrier
game
Ask
Ricardo
I'm
on
my
pepper
game
Reste
au
top
comme
ZZ
Stay
on
top
like
ZZ
When
I
die
tout
va
à
Lily
When
I
die
everything
goes
to
Lily
C'est
mon
testament
It's
my
will
Unlock
le
feature
Unlock
the
feature
T'es
sous-mots
tu
manges
les
coups
comme
un
Makuhita
You're
under-worded
you
take
hits
like
a
Makuhita
God
ou
diva?
God
or
diva?
J'suis
un
MC
comme
Pac
ou
Vita
I'm
an
MC
like
Pac
or
Vita
C'est
qui
qui
m'a
appris,
it
is
not
you
teachers
Who
taught
me,
it
is
not
you
teachers
Réchauffe
le
spot
comme
un
Michelina's
Reheat
the
spot
like
a
Michelina's
Hit
le
reefer,
d'icitte
à
Ripa,
pika
pika
Hit
the
reefer,
from
here
to
Ripa,
pika
pika
Prends
soin
d'mon
papier
comme
un
mika
mika
Take
care
of
my
paper
like
a
mika
mika
On
est
dans
le
mix
comme
un
Dimetapp
à
saveur
raisin
dans
un
double-cup
We're
in
the
mix
like
a
grape-flavored
Dimetapp
in
a
double
cup
Lean
back,
y'en
a
pas
d'pépin
Lean
back,
there's
no
problem
Dans
le
salon
de
Tamy
Emma
j'allume
le
joint
In
Tamy
Emma's
living
room
I
light
the
joint
Tu
catches
la
référence
c'est
d'l'influence,
tu
m'connais
bien
You
catch
the
reference
it's
influence,
you
know
me
well
Au
noyau
de
ce
jeu,
j'suis
royal
comme
une
perderix
At
the
core
of
this
game,
I'm
royal
like
a
partridge
Contemple
le
temps
qui
m'reste
à
vivre,
j'me
mets
à
faire
le
tri
Contemplate
the
time
I
have
left
to
live,
I
start
to
sort
Les
amis
à
qui
je
donne
la
graine
de
vie
The
friends
to
whom
I
give
the
seed
of
life
It
better
be
in
equity
sinon
on
passe
la
lame
dans
vos
imberberies
It
better
be
in
equity
otherwise
we
put
the
blade
in
your
imberberies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claude Begin, Olivier Guenette, Cyr Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.