Текст и перевод песни Mayday Parade - Lighten Up Kid
Yeah,
everybody's
got
a
chance
to
make
it
out
Да,
у
каждого
есть
шанс
выбраться
отсюда.
I
need
to
find
a
safe
place
'til
I
calm
down
Мне
нужно
найти
безопасное
место,
пока
я
не
успокоюсь.
Or
maybe
I
just
need
to
stand
alone
somehow
Или,
может
быть,
мне
просто
нужно
как-то
постоять
в
одиночестве.
My
face
turned
red,
you're
in
my
head
Мое
лицо
покраснело,
ты
в
моей
голове.
It's
getting
late,
it's
time
to
go
Уже
поздно,
пора
идти.
In
my
head,
you're
in
my
head
В
моей
голове,
ты
в
моей
голове.
You're
in
my
head
Ты
в
моей
голове.
Lighten
up
a
little,
locked
up,
belittled
Немного
расслабься,
запертый,
униженный.
Until
you
go
insane
Пока
ты
не
сойдешь
с
ума.
Taken
for
granted
until
you
called
my
name
Принимала
как
должное,
пока
ты
не
позвала
меня
по
имени.
Lighten
up
a
little,
stuck
in
the
middle
Немного
расслабься,
застряв
посередине.
Can't
help
but
go
insane
Не
могу
не
сойти
с
ума
That
bridge
is
gonna
burn
before
you
know
Этот
мост
сгорит
прежде
чем
ты
успеешь
опомниться
I
can't
wait
to
say
I
told
you
so
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
сказать:
"я
же
тебе
говорил".
There's
a
ringing
in
my
head
that
sings
so
loud
В
моей
голове
звон,
который
поет
так
громко.
Maybe
I'm
just
getting
used
to
all
that
sound
Может
быть,
я
просто
привыкаю
ко
всем
этим
звукам.
Maybe
there's
a
little
poison
in
the
cloud
Может
быть
в
облаке
есть
немного
яда
My
face
turned
red,
you're
in
my
head
Мое
лицо
покраснело,
ты
в
моей
голове.
It's
getting
late,
it's
time
to
go
Уже
поздно,
пора
идти.
In
my
head,
you're
in
my
head
В
моей
голове,
ты
в
моей
голове.
You're
in
my
head
Ты
в
моей
голове.
Lighten
up
a
little,
locked
up,
belittled
Немного
расслабься,
запертый,
униженный.
Until
you
go
insane
Пока
ты
не
сойдешь
с
ума.
Taken
for
granted
until
you
called
my
name
Принимала
как
должное,
пока
ты
не
позвала
меня
по
имени.
Lighten
up
a
little,
stuck
in
the
middle
Немного
расслабься,
застряв
посередине.
Can't
help
but
go
insane
Не
могу
не
сойти
с
ума
That
bridge
is
gonna
burn
before
you
know
Этот
мост
сгорит
прежде
чем
ты
успеешь
опомниться
I
can't
wait
to
say
I
told
you,
I
told
you
so
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
сказать:
"я
же
тебе
говорил,
Я
же
тебе
говорил".
I
can't
wait
to
say
I
told
you,
I
told
you
so
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
сказать:
"я
же
тебе
говорил,
Я
же
тебе
говорил".
I
told
you
so,
ooh,
whoa
Я
же
тебе
говорил,
У-У-У-у!
This
would
be
my
chance
to
make
it
out
Это
был
бы
мой
шанс
выбраться
отсюда.
You're
in
my
head
Ты
в
моей
голове.
You're
in
my
head
Ты
в
моей
голове.
You're
in
my
head
Ты
в
моей
голове.
Lighten
up
a
little,
locked
up,
belittled
Немного
расслабься,
запертый,
униженный.
Until
you
go
insane
Пока
ты
не
сойдешь
с
ума.
Taken
for
granted
until
you
called
my
name
(my
name)
Принималось
как
должное,
пока
ты
не
позвал
меня
по
имени
(по
имени).
Lighten
up
a
little,
stuck
in
the
middle
Немного
расслабься,
застряв
посередине.
Can't
help
but
go
insane
Не
могу
не
сойти
с
ума
That
bridge
is
gonna
burn
before
you
know
Этот
мост
сгорит
прежде
чем
ты
успеешь
опомниться
I
can't
wait
to
say
I
told
you,
I
told
you
so
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
сказать:
"я
же
тебе
говорил,
Я
же
тебе
говорил".
I
can't
wait
to
say
I
told
you,
I
told
you
so
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
сказать:
"я
же
тебе
говорил,
Я
же
тебе
говорил".
I
can't
wait
to
say
I
told
you,
I
told
you
so
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
сказать:
"я
же
тебе
говорил,
Я
же
тебе
говорил".
I
can't
wait
to
say
I
told
you,
I
told
you
so
Я
не
могу
дождаться,
чтобы
сказать:
"я
же
тебе
говорил,
Я
же
тебе
говорил".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Garcia, Christopher Jacob Bundrick, Derek Michael Sanders, Jeremy Lenzo, Brooks Betts
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.