Текст и перевод песни Mayel - La propuesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
planes
tienes?
yo
necesito
saberlo
What
are
your
plans?
I
need
to
know.
Te
adueñaste
de
mi
cora
y
en
parte
de
mi
cerebro
You've
taken
over
my
heart
and
part
of
my
brain.
Talvez
no
soy
lo
que
buscas,
me
arriesgare
en
el
intento
Maybe
I'm
not
what
you're
looking
for,
but
I'll
take
a
chance.
Pa
que
veas
cuanto
me
gustas
necesito
un
par
de
versos
For
you
to
see
how
much
I
like
you,
I
need
a
couple
of
verses.
Y
te
explico,
que
todo
esto
que
yo
le
canto
al
micro
And
I
explain
to
you,
that
everything
I
sing
to
this
microphone
Sale
de
la
motivación
al
ver
esos
ojos
lindos
Comes
from
the
motivation
of
seeing
those
beautiful
eyes.
Una
mujer
tan
hermosa,
no
se
si
yo
sea
tu
tipo
Such
a
beautiful
woman,
I
don't
know
if
I'm
your
type,
Pero
mis
amigos
dicen
que
armaríamos
buen
equipo,
oye
But
my
friends
say
we'd
make
a
good
team,
listen.
Y
otra
vez
aquí
me
tienes
And
here
I
am
again
A
tu
lado
quiero
estar
I
want
to
be
by
your
side.
Tu
eres
la
que
me
conviene
You're
the
one
for
me.
Con
otra
no
me
puedo
imaginar
I
can't
imagine
myself
with
anyone
else.
Porque
como
tu
no
hay
mas
Because
there's
no
one
else
like
you.
Eres
con
la
que
quiero
llegar
al
final
You're
the
one
I
want
to
be
with
until
the
end.
Y
no
se
cuanto
tiempo
esto
vaya
a
durar
And
I
don't
know
how
long
this
is
going
to
last,
Pero
de
eso
trata
la
vida,
hay
que
disfrutar
But
that's
what
life
is
about,
you
have
to
enjoy
it.
Lo
haría
todo
pa
que
me
tengas
presente
I
would
do
anything
to
make
you
remember
me,
Quiero
llamar
tu
atención
pero
no
tengo
ideas
en
mente
I
want
to
get
your
attention
but
I
don't
have
any
ideas
in
my
mind.
Yo
por
ti
te
juro
que
me
tiro
del
mas
alto
puente
I
swear
to
you
I'd
jump
off
the
highest
bridge
for
you,
O
le
canto
un
tiro
al
Canelo
aunque
me
tumbe
los
dientes
Or
I'd
sing
a
shot
at
Canelo
even
if
he
knocks
my
teeth
out.
Que
mas
da,
si
eres
Libra,
Virgo
o
Sagitario
What
does
it
matter
if
you're
a
Libra,
Virgo
or
Sagittarius,
Aries,
Tauro,
Cáncer,
Géminis,
Capricornio
o
Acuario
Aries,
Taurus,
Cancer,
Gemini,
Capricorn
or
Aquarius?
Igual
somos
compatibles,
no
me
importa
el
calendario
We're
compatible
anyway,
I
don't
care
about
the
calendar.
Una
princesa
de
tu
talla
necesita
de
un
Mario
A
princess
of
your
stature
needs
a
Mario.
Con
cualquier
ropa
parece
que
vas
de
gala
With
any
clothes,
it
seems
like
you're
going
to
a
gala.
Tu
y
yo
tenemos
conexión,
somos
vuelo
con
escala
You
and
I
have
a
connection,
we're
a
flight
with
a
stopover.
Si
soy
Simba
ocupo
que
en
mi
vida
tu
seas
mi
Nala
If
I'm
Simba,
I
need
you
to
be
my
Nala
in
my
life.
Apareciste
de
sorpresa
como
un
llaverito
en
Vuala
You
appeared
by
surprise
like
a
keychain
in
Vuala.
Tengo
poco
que
ofrecerte,
pero
todo
te
lo
doy
I
have
little
to
offer
you,
but
I
give
you
my
all,
Empezando
con
que
ya
eres
dueña
de
todo
mi
amor
Starting
with
the
fact
that
you
already
own
all
my
love.
Que
mas
te
hace
falta,
dímelo,
que
estoy
a
tu
favor
What
else
do
you
need?
Tell
me,
because
I'm
in
your
favor.
Igual
y
un
día
soy
cantante,
y
te
regalo
esta
canción
Maybe
one
day
I'll
be
a
singer
and
I'll
give
you
this
song.
Y
por
favor,
no
pienses
que
yo
soy
igual
al
resto
And
please,
don't
think
I'm
the
same
as
the
rest.
No
te
atrevas
a
incluirme
dentro
de
ese
mismo
puesto
Don't
you
dare
include
me
in
that
same
position.
Quizás
tengo
que
aceptar
que
afuera
hay
tipos
mas
apuestos
Maybe
I
have
to
accept
that
there
are
more
handsome
guys
out
there,
Pero
apuesto
que
ya
te
guste,
lo
noto
por
tus
gestos
But
I
bet
you
like
me
already,
I
can
tell
by
your
gestures.
Y
no
mientas,
que
aunque
digas
que
no,
ya
me
di
cuenta
And
don't
lie,
because
even
if
you
say
no,
I've
already
noticed.
Tu
tranquila
que
yo
me
encargo
de
que
no
te
arrepientas
Don't
worry,
I'll
make
sure
you
don't
regret
it.
Sin
el
filtro
de
princesa,
ya
pareces
cenicienta
Without
the
princess
filter,
you
already
look
like
Cinderella.
Y
el
examen
pa
gustarme,
en
eso
tu
ya
estas
exenta,
oye
And
the
test
to
like
me,
you're
already
exempt
from
that,
listen.
Y
otra
vez
aquí
me
tienes
And
here
I
am
again
A
tu
lado
quiero
estar
I
want
to
be
by
your
side.
Tu
eres
la
que
me
conviene
You're
the
one
for
me
Con
otra
no
me
puedo
imaginar
I
can't
imagine
myself
with
anyone
else.
Porque
como
tu
no
hay
mas
Because
there's
no
one
else
like
you.
Eres
con
la
que
quiero
llegar
al
final
You're
the
one
I
want
to
be
with
until
the
end.
Y
no
se
cuanto
tiempo
esto
vaya
a
durar
And
I
don't
know
how
long
this
is
going
to
last,
Pero
de
eso
trata
la
vida,
hay
que
disfrutar
But
that's
what
life
is
about,
you
have
to
enjoy
it.
Ya
le
contaste
a
tus
amigas
de
lo
nuestro?
Have
you
told
your
friends
about
us
yet?
Bueno,
quizá
todavía
no
sea
el
momento
Well,
maybe
it's
not
the
time
yet.
Pero,
a
tu
familia
velos
poniendo
en
contexto
But
put
your
family
in
context.
Y
que
tu
padre
no
se
asuste
si
este
vato
lo
hace
abuelo
And
don't
let
your
father
be
scared
if
this
guy
makes
him
a
grandfather.
Ya
veremos,
por
mientas
hay
que
disfrutar
los
días
We'll
see,
meanwhile
we
have
to
enjoy
the
days.
Luego
me
preocupo
por
llevarla
bien
con
tu
familia
Then
I'll
worry
about
getting
along
with
your
family,
Por
si
algún
día
soy
famoso,
que
estés
en
mi
biografía
In
case
I
become
famous
someday,
so
you'll
be
in
my
biography.
Me
tienes
mas
elevado
que
los
globos
de
Turquía
You
have
me
higher
than
the
balloons
in
Turkey.
Que
alegría,
que
ahora
tengo
una
buena
compañía
What
a
joy,
that
now
I
have
good
company.
Alguien
que
me
va
a
ayudar
a
salir
de
esta
cobardía
Someone
who's
going
to
help
me
get
out
of
this
cowardice.
Nubes
grises
día
con
día,
mi
cabeza
da
mil
vueltas
Gray
clouds
day
after
day,
my
head
is
spinning.
Bien
dicen
que
siempre
sale
el
sol
después
de
la
tormenta
They
say
that
the
sun
always
comes
out
after
the
storm.
Y
no
me
cuesta,
decírtelo,
no
importa
la
respuesta
And
it's
not
hard
for
me
to
tell
you,
no
matter
the
answer.
Porque
desde
que
te
conocí
no
existe
la
vergüenza
Because
since
I
met
you,
shame
doesn't
exist.
Tantas
cosas
por
hacer,
pero
ya
tengo
nueva
meta
So
many
things
to
do,
but
I
already
have
a
new
goal.
Toda
una
vida
contigo,
mami
esa
es
mi
propuesta
A
whole
life
with
you,
baby,
that's
my
proposal.
Y
como
siempre
aquí
me
tienes
And
as
always,
here
I
am.
A
tu
lado
quiero
estar
I
want
to
be
by
your
side.
Tu
eres
la
que
me
conviene
You're
the
one
for
me.
Con
otra
no
me
puedo
imaginar
I
can't
imagine
myself
with
anyone
else.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ismael Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.