Mayel - La propuesta - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mayel - La propuesta




La propuesta
The Proposal
Que planes tienes? yo necesito saberlo
What are your plans? I need to know.
Te adueñaste de mi cora y en parte de mi cerebro
You've taken over my heart and part of my brain.
Talvez no soy lo que buscas, me arriesgare en el intento
Maybe I'm not what you're looking for, but I'll take a chance.
Pa que veas cuanto me gustas necesito un par de versos
For you to see how much I like you, I need a couple of verses.
Y te explico, que todo esto que yo le canto al micro
And I explain to you, that everything I sing to this microphone
Sale de la motivación al ver esos ojos lindos
Comes from the motivation of seeing those beautiful eyes.
Una mujer tan hermosa, no se si yo sea tu tipo
Such a beautiful woman, I don't know if I'm your type,
Pero mis amigos dicen que armaríamos buen equipo, oye
But my friends say we'd make a good team, listen.
Y otra vez aquí me tienes
And here I am again
A tu lado quiero estar
I want to be by your side.
Tu eres la que me conviene
You're the one for me.
Con otra no me puedo imaginar
I can't imagine myself with anyone else.
Porque como tu no hay mas
Because there's no one else like you.
Eres con la que quiero llegar al final
You're the one I want to be with until the end.
Y no se cuanto tiempo esto vaya a durar
And I don't know how long this is going to last,
Pero de eso trata la vida, hay que disfrutar
But that's what life is about, you have to enjoy it.
Lo haría todo pa que me tengas presente
I would do anything to make you remember me,
Quiero llamar tu atención pero no tengo ideas en mente
I want to get your attention but I don't have any ideas in my mind.
Yo por ti te juro que me tiro del mas alto puente
I swear to you I'd jump off the highest bridge for you,
O le canto un tiro al Canelo aunque me tumbe los dientes
Or I'd sing a shot at Canelo even if he knocks my teeth out.
Que mas da, si eres Libra, Virgo o Sagitario
What does it matter if you're a Libra, Virgo or Sagittarius,
Aries, Tauro, Cáncer, Géminis, Capricornio o Acuario
Aries, Taurus, Cancer, Gemini, Capricorn or Aquarius?
Igual somos compatibles, no me importa el calendario
We're compatible anyway, I don't care about the calendar.
Una princesa de tu talla necesita de un Mario
A princess of your stature needs a Mario.
Con cualquier ropa parece que vas de gala
With any clothes, it seems like you're going to a gala.
Tu y yo tenemos conexión, somos vuelo con escala
You and I have a connection, we're a flight with a stopover.
Si soy Simba ocupo que en mi vida tu seas mi Nala
If I'm Simba, I need you to be my Nala in my life.
Apareciste de sorpresa como un llaverito en Vuala
You appeared by surprise like a keychain in Vuala.
Tengo poco que ofrecerte, pero todo te lo doy
I have little to offer you, but I give you my all,
Empezando con que ya eres dueña de todo mi amor
Starting with the fact that you already own all my love.
Que mas te hace falta, dímelo, que estoy a tu favor
What else do you need? Tell me, because I'm in your favor.
Igual y un día soy cantante, y te regalo esta canción
Maybe one day I'll be a singer and I'll give you this song.
Y por favor, no pienses que yo soy igual al resto
And please, don't think I'm the same as the rest.
No te atrevas a incluirme dentro de ese mismo puesto
Don't you dare include me in that same position.
Quizás tengo que aceptar que afuera hay tipos mas apuestos
Maybe I have to accept that there are more handsome guys out there,
Pero apuesto que ya te guste, lo noto por tus gestos
But I bet you like me already, I can tell by your gestures.
Y no mientas, que aunque digas que no, ya me di cuenta
And don't lie, because even if you say no, I've already noticed.
Tu tranquila que yo me encargo de que no te arrepientas
Don't worry, I'll make sure you don't regret it.
Sin el filtro de princesa, ya pareces cenicienta
Without the princess filter, you already look like Cinderella.
Y el examen pa gustarme, en eso tu ya estas exenta, oye
And the test to like me, you're already exempt from that, listen.
Y otra vez aquí me tienes
And here I am again
A tu lado quiero estar
I want to be by your side.
Tu eres la que me conviene
You're the one for me
Con otra no me puedo imaginar
I can't imagine myself with anyone else.
Porque como tu no hay mas
Because there's no one else like you.
Eres con la que quiero llegar al final
You're the one I want to be with until the end.
Y no se cuanto tiempo esto vaya a durar
And I don't know how long this is going to last,
Pero de eso trata la vida, hay que disfrutar
But that's what life is about, you have to enjoy it.
Ya le contaste a tus amigas de lo nuestro?
Have you told your friends about us yet?
Bueno, quizá todavía no sea el momento
Well, maybe it's not the time yet.
Pero, a tu familia velos poniendo en contexto
But put your family in context.
Y que tu padre no se asuste si este vato lo hace abuelo
And don't let your father be scared if this guy makes him a grandfather.
Ya veremos, por mientas hay que disfrutar los días
We'll see, meanwhile we have to enjoy the days.
Luego me preocupo por llevarla bien con tu familia
Then I'll worry about getting along with your family,
Por si algún día soy famoso, que estés en mi biografía
In case I become famous someday, so you'll be in my biography.
Me tienes mas elevado que los globos de Turquía
You have me higher than the balloons in Turkey.
Que alegría, que ahora tengo una buena compañía
What a joy, that now I have good company.
Alguien que me va a ayudar a salir de esta cobardía
Someone who's going to help me get out of this cowardice.
Nubes grises día con día, mi cabeza da mil vueltas
Gray clouds day after day, my head is spinning.
Bien dicen que siempre sale el sol después de la tormenta
They say that the sun always comes out after the storm.
Y no me cuesta, decírtelo, no importa la respuesta
And it's not hard for me to tell you, no matter the answer.
Porque desde que te conocí no existe la vergüenza
Because since I met you, shame doesn't exist.
Tantas cosas por hacer, pero ya tengo nueva meta
So many things to do, but I already have a new goal.
Toda una vida contigo, mami esa es mi propuesta
A whole life with you, baby, that's my proposal.
Y como siempre aquí me tienes
And as always, here I am.
A tu lado quiero estar
I want to be by your side.
Tu eres la que me conviene
You're the one for me.
Con otra no me puedo imaginar
I can't imagine myself with anyone else.





Авторы: Ismael Castro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.