Mayel - Pasajera - перевод текста песни на немецкий

Pasajera - Mayelперевод на немецкий




Pasajera
Passagierin
Tus ojos, tu sonrisa
Deine Augen, dein Lächeln
En la playa con la brisa
Am Strand mit der Brise
Abrazada a mi cuerpo
An meinen Körper geschmiegt
Tu sudor en mi pecho desliza
Dein Schweiß gleitet auf meiner Brust
No lo quiero aceptar
Ich will es nicht wahrhaben
Me cuesta saber que te vas
Es fällt mir schwer zu wissen, dass du gehst
Que te marchas, de aquí a mi lado
Dass du fortgehst, von hier, von meiner Seite
Me dejas triste y abandonado
Du lässt mich traurig und verlassen zurück
Y que mal
Und wie schade
Que esto ya es el final
Dass dies schon das Ende ist
Que ironía, quien lo diría
Welch Ironie, wer hätte das gedacht
No fue mi decisión que de ti me enamoraría
Es war nicht meine Entscheidung, mich in dich zu verlieben
Mami tu eres la primera, segunda y tercera
Mami, du bist die Erste, Zweite und Dritte
En mi lista de espera
Auf meiner Warteliste
Yo no quiero con una cualquiera
Ich will keine Beliebige
Dime donde estas que cojo carretera
Sag mir, wo du bist, ich nehme die Straße
Es que yo no te quiero compartir
Ich will dich nicht teilen
Mai, te quiero para mi toda entera
Mai, ich will dich ganz für mich
Tal vez no te creas lo que estoy a punto de decir
Vielleicht glaubst du nicht, was ich dir gleich sage
De fotos y videos tuyos tengo como 1 Tera
Von deinen Fotos und Videos habe ich etwa 1 Terabyte
Como mueves tu cadera
Wie du deine Hüften bewegst
En ese momento me di cuenta que si eras
In diesem Moment wurde mir klar, dass du es warst
La indicada, me duele que estés de pasajera
Die Richtige, es schmerzt mich, dass du nur eine Passagierin bist
Ey, quizás así era
Hey, vielleicht war es so bestimmt
No lo quiero aceptar
Ich will es nicht wahrhaben
Me cuesta saber que te vas
Es fällt mir schwer zu wissen, dass du gehst
Que te marchas, de aquí a mi lado
Dass du fortgehst, von hier, von meiner Seite
Me dejas triste y abandonado
Du lässt mich traurig und verlassen zurück
Y que mal
Und wie schade
Que esto ya es el final
Dass dies schon das Ende ist
Que ironía, quien lo diría
Welch Ironie, wer hätte das gedacht
No fue mi decisión que de ti me enamoraría
Es war nicht meine Entscheidung, mich in dich zu verlieben
Y en la cama ya casi dormidos
Und im Bett, fast eingeschlafen
Serrándome tu en el oído
Du nah an mir, in mein Ohr
Cositas que nomas nosotros entendimos
Dinge, die nur wir verstanden
Y a nadie mas le decimos
Und niemand anderem erzählen
El flechazo de cupido llego tarde
Amors Pfeil kam zu spät
Lo que siento no es que duela, es que arde
Was ich fühle, ist nicht nur Schmerz, es brennt
Lo que me pasa por actuar como un cobarde
Was mir passiert, weil ich mich wie ein Feigling verhalte
Me lo merezco, me lo merezco
Ich verdiene es, ich verdiene es
Y te pertenezco y me perteneces
Und ich gehöre dir und du gehörst mir
Lo que te ofrezco, que te parece
Was ich dir anbiete, was hältst du davon
Miro tus fotos al día no se cuantas veces
Ich schaue mir deine Fotos täglich an, ich weiß nicht wie oft
Yo solo pido que esos labios me besen
Ich will nur, dass diese Lippen mich küssen
No lo quiero aceptar
Ich will es nicht wahrhaben
Me cuesta saber que te vas
Es fällt mir schwer zu wissen, dass du gehst
Que te marchas, de aquí a mi lado
Dass du fortgehst, von hier, von meiner Seite
Me dejas triste y abandonado
Du lässt mich traurig und verlassen zurück
Y que mal
Und wie schade
Que esto ya es el final
Dass dies schon das Ende ist
Que ironía, quien lo diría
Welch Ironie, wer hätte das gedacht
No fue mi decisión que de ti me enamoraría
Es war nicht meine Entscheidung, mich in dich zu verlieben





Авторы: Ismael Castro


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.