Mayo 214 - Santo Diablo - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mayo 214 - Santo Diablo




Santo Diablo
Святой дьявол
Yo, yo, yo, you
Эй, эй, эй, ты
Mayo, 28214
Майо, 28214
Ah, yo, dice
Ах, эй, говорит
Por las siete estrellas de la capital
Семью звездами столицы
Mato por quién quiero, aunque no reciba na′
Убью ради кого угодно, даже если ничего не получу
Vida mala, la quiero ver bailar
Злая жизнь, хочу увидеть ее танец
Que me quite de lo malo, que me cuesta respirar
Пусть она избавит меня от зла, что с трудом дышу
Y esta sombra que me sigue a todas partes
И эта тень, что следует за мной повсюду
Recordándome el por qué de cada parche
Напоминая мне, почему каждый шрам
Bebiendo a solas y escribiendo arte
Пью в одиночестве и пишу искусство
Viviendo a mi manera que no es fácil olvidarte
Живу как хочу, но нелегко тебя забыть
La moneda cae de canto
Монета падает ребром
Hay que ser un hijo puta pa' que te traten de santo
Надо быть подонком, чтобы тебя считали святым
Llévame lejos, lejos de este barco
Унеси меня вдаль, вдаль от этого корабля
Antes que como ellos prefiero llegar nadando
Прежде чем уподобиться им, предпочитаю доплыть самому
Me he llevao′ palos de dos colores
Меня били палками двух цветов
Pero prefiero las ostias que los tacones
Но я предпочитаю побои, а не каблуки
Necesito sentirme de los mejores
Мне нужно чувствовать себя лучшим
Brindáis en las buenas con quien no estuvo en las peores
Вы выпиваете за здравие с теми, кто не был рядом в худшие времена
¿Dime, qué es lo malo y qué es lo bueno?
Скажи мне, что плохо и что хорошо?
Reza por mí, pero yo no piso el cielo
Молись за меня, но я не ступаю на небеса
Que soy un diablo, no valgo pa' echar de menos
Потому что я дьявол, я не гожусь, чтобы по мне скучали
Y estoy envenenao' por culpa de su liguero
И я отравлен из-за твоей подвязки
Por culpa de su liguero
Из-за твоей подвязки
Me tiene loco, me tiene envenenao′
Она сводит меня с ума, я отравлен
Yo, yo, dice, uh, uh
Эй, эй, говорит, ах, ах
Necesito sobrevivir, dame tu medicina
Мне нужно выжить, дай мне свое лекарство
O enséñame el camino a la salida
Или покажи мне путь к выходу
Cúrame la herida, lámeme la pena
Вылечи рану, смягчи боль
Mi mirada perdida en el cuerpo de esa morena
Мой взгляд потерян в теле той брюнетки
Necesito sobrevivir, dame tu medicina
Мне нужно выжить, дай мне свое лекарство
O enséñame el camino a la salida
Или покажи мне путь к выходу
Cúrame la herida, lámeme la pena
Вылечи рану, смягчи боль
Mi mirada perdida en el cuerpo de esa morena
Мой взгляд потерян в теле той брюнетки
En el cuerpo de esa morena
В теле той брюнетки
Yo, dice, uh, uh
Эй, говорит, ах, ах
Ahora de Disney solo nos queda el channel
Теперь от Диснея у нас остался только канал
Pierdo los papeles y encuentro los OCB
Теряю самообладание и нахожу OCB
Que ya no ni lo que es ser
Что уже не знаю, что такое быть
Y si doy pasos pa′ atrás es porque mato por volver
И если я делаю шаги назад, то это потому, что я убиваю, чтобы вернуться
Que yo me pierdo si te pierdes
Потому что я потеряюсь, если ты потеряешься
Para encontrarnos y hacer de tu lunes viernes
Чтобы найти друг друга и превратить твой понедельник в пятницу
Ah, para matarnos entre verdes
Ах, чтобы сразить друг друга в зелёных тонах
Porque a lo de querer siempre me ha quedao' pa′ septiembre
Потому что мне то, что называется любовью, всегда оставалось на сентябрь
Tengo de to' pero na′ bueno
У меня все есть, но ничего хорошего
La manzana de mi Eva la mordí y sabía a veneno
Яблоко моей Евы я укусил, и на вкус оно было как яд
Que yo de todo menos miedo
Что я всего боюсь
Mi madre me los dió y por ella me dejo los huevos
Моя мать их дала мне, и ради нее я сотру их в порошок
Por ella me dejo los huevos
Ради нее я сотру их в порошок
Yo, dice, ah
Эй, говорит, ах
Necesito sobrevivir dame tu medicina
Мне нужно выжить, дай мне свое лекарство
O enséñame el camino a la salida
Или покажи мне путь к выходу
Cúrame la herida, lámeme la pena
Вылечи рану, смягчи боль
Mi mirada perdida en el cuerpo de esa morena
Мой взгляд потерян в теле той брюнетки
Necesito sobrevivir dame tu medicina
Мне нужно выжить, дай мне свое лекарство
O enséñame el camino a la salida
Или покажи мне путь к выходу
Cúrame la herida, lámeme la pena
Вылечи рану, смягчи боль
Mi mirada perdida en el cuerpo de esa morena
Мой взгляд потерян в теле той брюнетки
En el cuerpo de esa morena
В теле той брюнетки
Yo, 2017, ah
Эй, 2017, ах





Авторы: Alejandro Mayo Parra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.