Mayol - Viens poupoule ! - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mayol - Viens poupoule !




Viens poupoule !
Come on, chick!
Le sam'di soir, après l'turbin l'ouvrier parisien
On Saturday night, after work, the Parisian worker
Dit à sa femm': comme dessert,
Says to his wife: for dessert,
J'te pai' l'café concert; on va filer,
I'll pay for a cafe concert; we'll go,
Bras d'ssus, bras d'ssous aux gal'ries à vingt sous
Arm in arm to the twenty-cent galleries
Mets vite un' rob' faut t'dépêcher pour être bien placé
Put on a dress quickly, you must hurry to be well placed
Car il faut mon coco entendre tous les cabots
Because, my darling, we must hear all the performers
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Come on, chick, come on, chick, come on!
Quand j'entends des chansons ça m'rend tout polisson
When I hear songs it makes me all naughty
Ah! viens poupoule, viens poupoule, viens!
Ah! Come on, chick, come on, chick, come on!
Souviens-toi qu'c'est comm'ça que j'suis dev'nu toi.
Remember that's how I became yours.
Un p'tit tableau bien épatant
A very amazing little picture
Quand arriv' le printemps
When spring arrives
C'est d'observer l'charivari
Is to observe the hullabaloo
Des environs d'Paris
Around Paris
Dans le guinguett's au bord de l'eau
In the guinguettes by the water
Au son d'un vieux piano
To the sound of an old piano
On voit danser les p'tits joyeux
We see the little happy people dancing
Craiant a qui mieux mieux
Shouting louder than each other
l'piano!
Hey piano!
Tu jou's faux!
You're playing out of tune!
Ca n'fait rien mon p'tit coco
It doesn't matter, my little darling
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Come on, chick, come on, chick, come on!
Ce soir je t'emmène ... où?
Tonight I'm taking you ... where?
A la caban' bambou Hou
To the bamboo hut Hou
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Come on, chick, come on, chick, come on!
E l'on dans' plein d'entrain
And we dance with gusto
La "polka des trottins".
The "Polka des trottins".
Avec sa femme un brave agent
With his wife, a good officer
Un soir rentrait gaiment
One evening was returning home cheerfully
Quand tout à coup jugez un peu,
When suddenly, just imagine,
On entend des coups d'feu
We hear gunshots
C'était messieurs les bons apach'
It was, gentlemen, the good apaches
Pour s'donner du panach'
To give themselves some panache
Qui s'envoyaient quelques pruneaux
Who were sending each other some plums
Et jouaient du couteau
And playing with knives
L'brave agent
The good officer
Indulgent
Indulgent
Dit à sa femm' tranquill'ment
Says to his wife calmly
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Come on, chick, come on, chick, come on!
Pourquoi les déranger
Why bother them
Ca pourrait les fâcher Ah!
It could upset them Ah!
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Come on, chick, come on, chick, come on!
Ne t'mets pas en émoi
Don't get upset
Ils s'tueront bien sans moi
They'll kill each other without me
Deux vieux époux tout tremblottants
Two old spouses, all trembling,
Mari'nt leurs p'tits enfants
Married their little children
Après le bal vers les minuit
After the ball, around midnight
La bonne vieille dit:
The good old woman says:
A sa p'tit' fill' tombant d'sommeil
To her little granddaughter falling asleep
"J'vais t'donner les conseils
"I'm going to give you the advice
Qu'on donn' toujours aux jeun's mariés"
That we always give to newlyweds"
Mais l'grand pèr' plein d'gaîté
But the grandfather, full of cheerfulness,
Dit doucement:
Says softly:
"Bonn' maman
"Good mom
Laisse donc ces deux enfants"
Leave these two children alone"
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Come on, chick, come on, chick, come on!
Les petits polissons
The little rascals
N'ont pas besoin d'leçons Ah!
Don't need lessons Ah!
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Come on, chick, come on, chick, come on!
J'suis bien certain ma foi
I'm pretty sure, my dear,
Qu'ils en sav'nt plus que toi
That they know more than you
Les jeun's mariés très amoureux
The young married couple, very much in love,
Vienn'nt de rentrer chez eux
Have just come home
Dans leur gentil p'tit entresol,
In their nice little mezzanine,
Ils s'écrient "Enfin seuls!"
They exclaim "Finally alone!"
Madam' se met vite à ranger
Madam quickly starts to put away
Sa p'tit' fleur d'oranger,
Her little orange blossom,
Pendant qu'monsieur bien tendrement
While sir, very tenderly
Dit amoureusement
Says lovingly
Pour tâcher
To try
D's'épancher
To spread himself
Montrabt la chambre à coucher
He showed her the bedroom
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Come on, chick, come on, chick, come on!
Les verrous sont tirés
The locks are removed
On pourra s'détirer Ah!
We can relax Ah!
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Come on, chick, come on, chick, come on!
Viens chanter mon coco
Come and sing, my darling,
La chanson des bécots
The song of kisses
Undéputé tout frais nommé
A newly appointed deputy
Invitait sa moitié
Invited his other half
A v'nir entendre un grand discours
To come and hear a great speech
Qu'il prononçait l'mêm' jour
That he was giving the same day
Mais à peine a-t-il commencé
But he had barely started
Qu'on lui cri: "C'est assez
When they shouted to him: "That's enough
Constitution! Dissolution!
Constitution! Dissolution!
Pas d'interpellation!
No heckling!
Ahuri
Stunned
Abruti
Confused
Il prend son chapeau et dit:
He takes his hat and says:
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Come on, chick, come on, chick, come on!
Je n'veux pas dev'nir sourd
I don't want to go deaf
Pour vingt-cinq francs par jour Ah!
For twenty-five francs a day Ah!
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Come on, chick, come on, chick, come on!
C'est bien assez, ma foi
That's enough, my dear,
D'être attrapé par toi
To be caught by you





Авторы: Henri Christine, Alex Trebitsch, Aldolf Spahn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.