Текст и перевод песни Mayol - Viens poupoule !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viens poupoule !
Иди ко мне, цыпочка!
Le
sam'di
soir,
après
l'turbin
l'ouvrier
parisien
Субботним
вечером,
после
тяжёлой
рабочей
недели,
парижский
рабочий
Dit
à
sa
femm':
comme
dessert,
Говорит
своей
жене:
"На
десерт,
J'te
pai'
l'café
concert;
on
va
filer,
Я
приглашаю
тебя
на
кафе-концерт;
пойдём
скорее,
Bras
d'ssus,
bras
d'ssous
aux
gal'ries
à
vingt
sous
Под
ручку,
в
галереи,
где
билеты
по
двадцать
су."
Mets
vite
un'
rob'
faut
t'dépêcher
pour
être
bien
placé
Быстро
одевайся,
надо
поспешить,
чтобы
занять
хорошие
места,
Car
il
faut
mon
coco
entendre
tous
les
cabots
Потому
что,
душечка
моя,
нужно
послушать
всех
этих
комедиантов."
Viens
poupoule,
viens
poupoule,
viens!
Иди
ко
мне,
цыпочка,
иди,
иди!
Quand
j'entends
des
chansons
ça
m'rend
tout
polisson
Когда
я
слышу
эти
песни,
я
становлюсь
таким
проказником.
Ah!
viens
poupoule,
viens
poupoule,
viens!
Ах!
Иди
ко
мне,
цыпочка,
иди,
иди!
Souviens-toi
qu'c'est
comm'ça
que
j'suis
dev'nu
toi.
Помнишь,
именно
так
я
тебя
и
добился.
Un
p'tit
tableau
bien
épatant
Забавная
картина
Quand
arriv'
le
printemps
С
приходом
весны
C'est
d'observer
l'charivari
Наблюдать
кутерьму
Des
environs
d'Paris
На
окраинах
Парижа.
Dans
le
guinguett's
au
bord
de
l'eau
В
кабачке
на
берегу
реки,
Au
son
d'un
vieux
piano
Под
звуки
старого
пианино,
On
voit
danser
les
p'tits
joyeux
Танцуют
весёлые
ребята,
Craiant
a
qui
mieux
mieux
Кричат
кто
во
что
горазд:
Hé
l'piano!
«Эй,
пианист!
Tu
jou's
faux!
Ты
играешь
фальшиво!»
Ca
n'fait
rien
mon
p'tit
coco
«Ничего
страшного,
дружок
мой,
Viens
poupoule,
viens
poupoule,
viens!
Иди
ко
мне,
цыпочка,
иди,
иди!
Ce
soir
je
t'emmène
...
où?
Сегодня
вечером
я
веду
тебя...
куда?
A
la
caban'
bambou
Hou
В
хижину
из
бамбука,
угу!
Viens
poupoule,
viens
poupoule,
viens!
Иди
ко
мне,
цыпочка,
иди,
иди!
E
l'on
dans'
plein
d'entrain
И
мы
станцуем
с
огоньком
La
"polka
des
trottins".
"Польку
малышек".
Avec
sa
femme
un
brave
agent
С
женой
бравый
полицейский
Un
soir
rentrait
gaiment
Весело
возвращался
домой
однажды
вечером,
Quand
tout
à
coup
jugez
un
peu,
Как
вдруг,
представьте
себе,
On
entend
des
coups
d'feu
Раздались
выстрелы.
C'était
messieurs
les
bons
apach'
Это
были,
господа,
те
самые
апачи,
Pour
s'donner
du
panach'
Решившие
подраться.
Qui
s'envoyaient
quelques
pruneaux
Они
обменивались
любезностями
Et
jouaient
du
couteau
И
играли
ножами.
L'brave
agent
Бравый
полицейский,
Indulgent
Снисходительный,
Dit
à
sa
femm'
tranquill'ment
Сказал
жене
спокойно:
Viens
poupoule,
viens
poupoule,
viens!
«Иди
ко
мне,
цыпочка,
иди,
иди!
Pourquoi
les
déranger
Зачем
их
беспокоить,
Ca
pourrait
les
fâcher
Ah!
Они
могут
рассердиться.
Ах!
Viens
poupoule,
viens
poupoule,
viens!
Иди
ко
мне,
цыпочка,
иди,
иди!
Ne
t'mets
pas
en
émoi
Не
волнуйся,
Ils
s'tueront
bien
sans
moi
Они
и
без
меня
перебьют
друг
друга».
Deux
vieux
époux
tout
tremblottants
Два
старых
супруга,
дрожа,
Mari'nt
leurs
p'tits
enfants
Женят
своих
деток.
Après
le
bal
vers
les
minuit
После
бала,
около
полуночи,
La
bonne
vieille
dit:
Старушка
говорит,
A
sa
p'tit'
fill'
tombant
d'sommeil
Своей
засыпающей
внучке:
"J'vais
t'donner
les
conseils
«Я
дам
тебе
совет,
Qu'on
donn'
toujours
aux
jeun's
mariés"
Который
всегда
дают
молодожёнам».
Mais
l'grand
pèr'
plein
d'gaîté
Но
старый
дед,
полный
веселья,
Dit
doucement:
Тихо
говорит:
Laisse
donc
ces
deux
enfants"
Оставь
этих
детей
в
покое».
Viens
poupoule,
viens
poupoule,
viens!
Иди
ко
мне,
цыпочка,
иди,
иди!
Les
petits
polissons
Этим
маленьким
проказникам
N'ont
pas
besoin
d'leçons
Ah!
Не
нужны
никакие
советы.
Ах!
Viens
poupoule,
viens
poupoule,
viens!
Иди
ко
мне,
цыпочка,
иди,
иди!
J'suis
bien
certain
ma
foi
Я
уверен,
моя
дорогая,
Qu'ils
en
sav'nt
plus
que
toi
Что
они
знают
больше
тебя».
Les
jeun's
mariés
très
amoureux
Молодожёны,
очень
влюблённые,
Vienn'nt
de
rentrer
chez
eux
Только
что
вернулись
домой.
Dans
leur
gentil
p'tit
entresol,
В
своей
милой
квартирке
на
антресолях,
Ils
s'écrient
"Enfin
seuls!"
Они
восклицают:
"Наконец-то
одни!"
Madam'
se
met
vite
à
ranger
Мадам
быстро
начинает
убирать
Sa
p'tit'
fleur
d'oranger,
Свой
маленький
флёрдоранж,
Pendant
qu'monsieur
bien
tendrement
Пока
monsieur,
очень
нежно,
Dit
amoureusement
Говорит
с
любовью,
D's'épancher
Похвастаться,
Montrabt
la
chambre
à
coucher
Показывает
спальню:
Viens
poupoule,
viens
poupoule,
viens!
«Иди
ко
мне,
цыпочка,
иди,
иди!
Les
verrous
sont
tirés
Засовы
задвинуты,
On
pourra
s'détirer
Ah!
Можно
расслабиться.
Ах!
Viens
poupoule,
viens
poupoule,
viens!
Иди
ко
мне,
цыпочка,
иди,
иди!
Viens
chanter
mon
coco
Спой
мне,
моя
прелесть,
La
chanson
des
bécots
Песню
поцелуев».
Undéputé
tout
frais
nommé
Депутат,
только
что
избранный,
Invitait
sa
moitié
Пригласил
свою
супругу
A
v'nir
entendre
un
grand
discours
Послушать
большую
речь,
Qu'il
prononçait
l'mêm'
jour
С
которой
он
выступал
в
тот
же
день.
Mais
à
peine
a-t-il
commencé
Но
не
успел
он
начать,
Qu'on
lui
cri:
"C'est
assez
Как
ему
кричат:
"Довольно!
Constitution!
Dissolution!
Конституция!
Роспуск!
Pas
d'interpellation!
Никаких
прений!"
Il
prend
son
chapeau
et
dit:
Он
берёт
свою
шляпу
и
говорит:
Viens
poupoule,
viens
poupoule,
viens!
«Иди
ко
мне,
цыпочка,
иди,
иди!
Je
n'veux
pas
dev'nir
sourd
Я
не
хочу
оглохнуть
Pour
vingt-cinq
francs
par
jour
Ah!
За
двадцать
пять
франков
в
день.
Ах!
Viens
poupoule,
viens
poupoule,
viens!
Иди
ко
мне,
цыпочка,
иди,
иди!
C'est
bien
assez,
ma
foi
Достаточно
того,
право,
D'être
attrapé
par
toi
Что
ты
меня
поймала».
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Christine, Alex Trebitsch, Aldolf Spahn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.