Mayol - Viens poupoule ! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mayol - Viens poupoule !




Viens poupoule !
Иди ко мне, цыпочка!
Le sam'di soir, après l'turbin l'ouvrier parisien
Субботним вечером, после тяжёлой рабочей недели, парижский рабочий
Dit à sa femm': comme dessert,
Говорит своей жене: "На десерт,
J'te pai' l'café concert; on va filer,
Я приглашаю тебя на кафе-концерт; пойдём скорее,
Bras d'ssus, bras d'ssous aux gal'ries à vingt sous
Под ручку, в галереи, где билеты по двадцать су."
Mets vite un' rob' faut t'dépêcher pour être bien placé
Быстро одевайся, надо поспешить, чтобы занять хорошие места,
Car il faut mon coco entendre tous les cabots
Потому что, душечка моя, нужно послушать всех этих комедиантов."
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Иди ко мне, цыпочка, иди, иди!
Quand j'entends des chansons ça m'rend tout polisson
Когда я слышу эти песни, я становлюсь таким проказником.
Ah! viens poupoule, viens poupoule, viens!
Ах! Иди ко мне, цыпочка, иди, иди!
Souviens-toi qu'c'est comm'ça que j'suis dev'nu toi.
Помнишь, именно так я тебя и добился.
Un p'tit tableau bien épatant
Забавная картина
Quand arriv' le printemps
С приходом весны
C'est d'observer l'charivari
Наблюдать кутерьму
Des environs d'Paris
На окраинах Парижа.
Dans le guinguett's au bord de l'eau
В кабачке на берегу реки,
Au son d'un vieux piano
Под звуки старого пианино,
On voit danser les p'tits joyeux
Танцуют весёлые ребята,
Craiant a qui mieux mieux
Кричат кто во что горазд:
l'piano!
«Эй, пианист!
Tu jou's faux!
Ты играешь фальшиво!»
Ca n'fait rien mon p'tit coco
«Ничего страшного, дружок мой,
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Иди ко мне, цыпочка, иди, иди!
Ce soir je t'emmène ... où?
Сегодня вечером я веду тебя... куда?
A la caban' bambou Hou
В хижину из бамбука, угу!
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Иди ко мне, цыпочка, иди, иди!
E l'on dans' plein d'entrain
И мы станцуем с огоньком
La "polka des trottins".
"Польку малышек".
Avec sa femme un brave agent
С женой бравый полицейский
Un soir rentrait gaiment
Весело возвращался домой однажды вечером,
Quand tout à coup jugez un peu,
Как вдруг, представьте себе,
On entend des coups d'feu
Раздались выстрелы.
C'était messieurs les bons apach'
Это были, господа, те самые апачи,
Pour s'donner du panach'
Решившие подраться.
Qui s'envoyaient quelques pruneaux
Они обменивались любезностями
Et jouaient du couteau
И играли ножами.
L'brave agent
Бравый полицейский,
Indulgent
Снисходительный,
Dit à sa femm' tranquill'ment
Сказал жене спокойно:
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
«Иди ко мне, цыпочка, иди, иди!
Pourquoi les déranger
Зачем их беспокоить,
Ca pourrait les fâcher Ah!
Они могут рассердиться. Ах!
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Иди ко мне, цыпочка, иди, иди!
Ne t'mets pas en émoi
Не волнуйся,
Ils s'tueront bien sans moi
Они и без меня перебьют друг друга».
Deux vieux époux tout tremblottants
Два старых супруга, дрожа,
Mari'nt leurs p'tits enfants
Женят своих деток.
Après le bal vers les minuit
После бала, около полуночи,
La bonne vieille dit:
Старушка говорит,
A sa p'tit' fill' tombant d'sommeil
Своей засыпающей внучке:
"J'vais t'donner les conseils
«Я дам тебе совет,
Qu'on donn' toujours aux jeun's mariés"
Который всегда дают молодожёнам».
Mais l'grand pèr' plein d'gaîté
Но старый дед, полный веселья,
Dit doucement:
Тихо говорит:
"Bonn' maman
«Дорогая,
Laisse donc ces deux enfants"
Оставь этих детей в покое».
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Иди ко мне, цыпочка, иди, иди!
Les petits polissons
Этим маленьким проказникам
N'ont pas besoin d'leçons Ah!
Не нужны никакие советы. Ах!
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Иди ко мне, цыпочка, иди, иди!
J'suis bien certain ma foi
Я уверен, моя дорогая,
Qu'ils en sav'nt plus que toi
Что они знают больше тебя».
Les jeun's mariés très amoureux
Молодожёны, очень влюблённые,
Vienn'nt de rentrer chez eux
Только что вернулись домой.
Dans leur gentil p'tit entresol,
В своей милой квартирке на антресолях,
Ils s'écrient "Enfin seuls!"
Они восклицают: "Наконец-то одни!"
Madam' se met vite à ranger
Мадам быстро начинает убирать
Sa p'tit' fleur d'oranger,
Свой маленький флёрдоранж,
Pendant qu'monsieur bien tendrement
Пока monsieur, очень нежно,
Dit amoureusement
Говорит с любовью,
Pour tâcher
Пытаясь
D's'épancher
Похвастаться,
Montrabt la chambre à coucher
Показывает спальню:
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
«Иди ко мне, цыпочка, иди, иди!
Les verrous sont tirés
Засовы задвинуты,
On pourra s'détirer Ah!
Можно расслабиться. Ах!
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Иди ко мне, цыпочка, иди, иди!
Viens chanter mon coco
Спой мне, моя прелесть,
La chanson des bécots
Песню поцелуев».
Undéputé tout frais nommé
Депутат, только что избранный,
Invitait sa moitié
Пригласил свою супругу
A v'nir entendre un grand discours
Послушать большую речь,
Qu'il prononçait l'mêm' jour
С которой он выступал в тот же день.
Mais à peine a-t-il commencé
Но не успел он начать,
Qu'on lui cri: "C'est assez
Как ему кричат: "Довольно!
Constitution! Dissolution!
Конституция! Роспуск!
Pas d'interpellation!
Никаких прений!"
Ahuri
Ошеломлённый,
Abruti
Разбитый,
Il prend son chapeau et dit:
Он берёт свою шляпу и говорит:
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
«Иди ко мне, цыпочка, иди, иди!
Je n'veux pas dev'nir sourd
Я не хочу оглохнуть
Pour vingt-cinq francs par jour Ah!
За двадцать пять франков в день. Ах!
Viens poupoule, viens poupoule, viens!
Иди ко мне, цыпочка, иди, иди!
C'est bien assez, ma foi
Достаточно того, право,
D'être attrapé par toi
Что ты меня поймала».





Авторы: Henri Christine, Alex Trebitsch, Aldolf Spahn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.