Текст и перевод песни Mayor Wertz - Staycation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
boss
has
approved
my
PTO
Босс
одобрил
мой
отпуск,
Got
games,
snacks,
and
tons
of
shows!
Игры,
закуски
и
куча
сериалов
ждут!
Turned
off
email
notifications
Выключил
уведомления
по
почте,
Making
the
best
out
of
my
staycation
Получаю
максимум
от
своего
отпуска
дома.
Gonna
eat
my
weight
in
potato
chips
Съем
целую
гору
чипсов,
Tons
of
salt
and
dip
on
these
dirty
mitts
Тонны
соли
и
соуса
на
этих
грязных
лапках.
This
boy
is
ready
for
a
full
day
of
fun
Этот
парень
готов
к
целым
суткам
веселья,
Close
all
the
blinds,
I
don't
need
the
sun
Закрою
все
жалюзи,
мне
не
нужно
солнце.
Wait,
I'll
get
behind
on
my
workload
Постой,
я
отстану
от
работы,
Because
I
took
off
for
tv
episodes
Потому
что
отлыниваю
ради
сериалов.
Maybe
this
is
all
just
a
big
trick
Может,
это
всё
просто
большая
уловка,
My
boss
will
fire
me
with
the
pink
slip
Босс
уволит
меня,
вручив
розовое
уведомление.
Took
time
off
from
my
vocation
Взял
отпуск
от
своих
обязанностей,
No
need
to
pack
for
this
vacation
Не
нужно
собирать
чемоданы
для
этого
отпуска.
Maybe
I'll
play
a
bit
of
playstation
Может,
немного
поиграю
в
Playstation,
Whole
day
planned
for
my
staycation
Целый
день
распланирован
для
моего
отпуска
дома.
My
staycation
my
staycation
Мой
отпуск
дома,
мой
отпуск
дома,
Feeling
myself
on
my
staycation
Наслаждаюсь
своим
отпуском
дома.
My
staycation
my
staycation
Мой
отпуск
дома,
мой
отпуск
дома,
Don't
get
fired
on
my
staycation
Только
бы
не
уволили
во
время
моего
отпуска
дома.
I'm
going
to
have
to
do
interviews
Придётся
ходить
на
собеседования,
And
get
like
a
new
job
and
learn
Искать
новую
работу
и
учить
All
these
new
people's
names
Имена
всех
этих
новых
людей,
And
go
to
the
office
party
И
ходить
на
офисные
вечеринки,
And
I'm
gonna
get
drunk
И
напиваться
там.
Now
I
can't
stop
just
pacing
around
Теперь
не
могу
перестать
ходить
туда-сюда,
Stress
eating
everything
trying
to
calm
down
Заедаю
стресс,
пытаясь
успокоиться.
My
goal
was
to
sit
back
and
relax
Моя
цель
была
расслабиться
и
отдохнуть,
But
I
know
they're
talking
about
me
on
slack
Но
я
знаю,
они
обсуждают
меня
в
Slack.
Guess
it's
time
to
update
my
resume
Похоже,
пора
обновлять
резюме,
Probably
found
a
way
to
kill
my
401k
Наверное,
они
нашли
способ
обнулить
мой
пенсионный
счёт.
Missing
so
many
meetings,
gotta
breathe
Пропускаю
так
много
совещаний,
нужно
дышать.
They
could
do
my
job
they
don't
even
need
me
Они
могут
выполнять
мою
работу,
я
им
даже
не
нужен.
And
I
bet
start
doing
their
interviews
И,
держу
пари,
они
уже
начали
проводить
собеседования,
With
people
who
can
earn
more
revenue
С
людьми,
которые
могут
принести
больше
прибыли.
And
they're
gonna
be
way
more
qualified
И
они
будут
намного
квалифицированнее,
With
lots
of
degrees
and
their
hair
is
dyed
С
кучей
дипломов
и
крашеными
волосами.
Sleepless
night
going
to
work
so
tired
Бессонная
ночь,
иду
на
работу
такой
уставший,
Got
a
box
for
stuff,
I'm
gonna
get
fired
Мне
дали
коробку
для
вещей,
меня
точно
уволят.
Boss
asked
how
was
it,
I
said
great
Босс
спросил,
как
отдохнул,
я
сказал,
отлично.
Never
taking
off
again,
Total
mistake
Больше
никогда
не
буду
брать
отпуск,
полная
ошибка.
Never
take
the
day
off
again
Больше
никогда
не
брать
отгул,
Never
take
the
day
off
again
Больше
никогда
не
брать
отгул,
Never
take
the
day
off
again
Больше
никогда
не
брать
отгул,
Never
take
the
day
off
again
Больше
никогда
не
брать
отгул.
And
like
I
throw
up
on
the
shrimp
И
как
будто
я
рвал
на
креветки,
But
I
keep
eating
it
at
the
office
Christmas
party
Но
продолжал
есть
их
на
рождественской
вечеринке
в
офисе.
Anyways
I
don't
think
I'm
getting
the
raise
this
year
В
любом
случае,
не
думаю,
что
получу
повышение
в
этом
году.
Took
time
off
from
my
vocation
Взял
отпуск
от
своих
обязанностей,
No
need
to
pack
for
this
vacation
Не
нужно
собирать
чемоданы
для
этого
отпуска.
Maybe
I'll
play
a
bit
of
playstation
Может,
немного
поиграю
в
Playstation,
Whole
day
planned
for
my
staycation
Целый
день
распланирован
для
моего
отпуска
дома.
My
staycation
my
staycation
Мой
отпуск
дома,
мой
отпуск
дома,
Feeling
myself
on
my
staycation
Наслаждаюсь
своим
отпуском
дома.
My
staycation
my
staycation
Мой
отпуск
дома,
мой
отпуск
дома,
Don't
get
fired
on
my
staycation
Только
бы
не
уволили
во
время
моего
отпуска
дома.
So
yeah
that's
how
I
got
fired
from
the
last
job
Так
вот,
как
меня
уволили
с
прошлой
работы.
I
mean
it
wasn't
really
a
big
deal
or
anything
Ну,
это
было
не
так
уж
и
важно,
на
самом
деле.
So
you
guys
were
saying
you
have
three
office
parties
a
year
Так
вы,
ребята,
говорили,
что
у
вас
три
корпоратива
в
год?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kyle Wertz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.