Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See
that
black
boy
over
there,
runnin'
scared
Siehst
du
den
schwarzen
Jungen
dort
drüben,
der
verängstigt
wegläuft?
His
ol'
man's
in
a
bottle.
Sein
alter
Herr
ist
in
der
Flasche.
He
done
quit
his
9 to
5 to
drink
full
time
Er
hat
seinen
Job
von
9 bis
5 aufgegeben,
um
in
Vollzeit
zu
trinken,
So
now
he's
livin'
in
the
bottle.
Also
lebt
er
jetzt
in
der
Flasche.
See
that
Black
boy
over
there,
runnin'
scared
Siehst
du
den
schwarzen
Jungen
dort
drüben,
der
verängstigt
wegläuft?
His
ol'
man
got
a
problem
Sein
alter
Herr
hat
ein
Problem.
Pawned
off
damn
near
everything,
his
ol'
Hat
fast
alles
verpfändet,
den
Woman's
weddin'
ring
for
a
bottle.
Ehering
seiner
alten
Frau,
für
eine
Flasche.
And
don't
you
think
it's
a
crime
Und
findest
du
nicht,
dass
es
ein
Verbrechen
ist,
When
time
after
time,
people
in
the
bottle.
wenn
immer
wieder
Menschen
in
der
Flasche
sind?
See
that
sista,
sho
wuz
fine
before
she
Siehst
du
die
Schwester,
die
so
hübsch
war,
bevor
sie
Started
drinkin'
wine
anfing,
Wein
zu
trinken
From
the
bottle.
aus
der
Flasche.
Said
her
ol'
man
committed
a
crime
Sagte,
ihr
alter
Mann
hat
ein
Verbrechen
begangen
And
he's
doin'
time,
und
sitzt
jetzt
seine
Zeit
ab,
So
now
she's
in
the
bottle.
also
ist
sie
jetzt
in
der
Flasche.
She's
out
there
on
the
avenue,
all
by
herself
Sie
ist
da
draußen
auf
der
Straße,
ganz
allein,
Sho'
needs
help
from
the
bottle.
braucht
wirklich
Hilfe
von
der
Flasche.
Preacherman
tried
to
help
her
out,
Ein
Prediger
versuchte,
ihr
zu
helfen,
She
cussed
him
out
and
hit
him
in
the
head
with
a
bottle.
sie
beschimpfte
ihn
und
schlug
ihm
mit
einer
Flasche
auf
den
Kopf.
And
don't
you
think
it's
a
crime
Und
findest
du
nicht,
dass
es
ein
Verbrechen
ist,
When
time
after
time,
people
in
the
bottle.
wenn
immer
wieder
Menschen
in
der
Flasche
sind?
See
that
gent
in
the
wrinkled
suit
Siehst
du
den
Herrn
im
zerknitterten
Anzug?
He
done
damn
near
blown
his
cool
Er
hat
fast
die
Beherrschung
verloren
To
the
bottle
an
die
Flasche.
He
wuz
a
doctor
helpin'
young
girls
along
Er
war
ein
Arzt,
der
jungen
Mädchen
half,
If
they
wuzn't
too
far
gone
to
have
problems.
wenn
sie
nicht
schon
zu
weit
waren,
um
Probleme
zu
haben.
But
defenders
of
the
dollar
eagle
Aber
die
Verteidiger
des
Dollar-Adlers
Said
"What
you
doin',
Doc,
it
ain't
legal,"
sagten:
"Was
machst
du
da,
Doc,
das
ist
nicht
legal,"
And
now
he's
in
the
bottle.
und
jetzt
ist
er
in
der
Flasche.
Now
we
watch
him
everyday
tryin'
to
Jetzt
sehen
wir
ihn
jeden
Tag
dabei,
wie
er
versucht,
Chase
the
pigeons
away
die
Tauben
zu
verscheuchen
From
the
bottle.
von
der
Flasche.
And
don't
you
think
it's
a
crime
Und
findest
du
nicht,
dass
es
ein
Verbrechen
ist,
When
time
after
time,
people
in
the
bottle
wenn
immer
wieder
Menschen
in
der
Flasche
sind?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gil Scott Heron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.