渡辺麻友 - Hikaru Monotachi - перевод текста песни на немецкий

Hikaru Monotachi - Mayu Watanabeперевод на немецкий




Hikaru Monotachi
Die Leuchtenden
ヒカルものたち
Die Leuchtenden
Can't you feel the love, it's shining so bright now
Kannst du die Liebe nicht fühlen, sie scheint jetzt so hell
Can't you feel the beat, the beat of my heart now
Kannst du den Rhythmus nicht fühlen, den Rhythmus meines Herzens jetzt
I believe in love, it's everything I need
Ich glaube an die Liebe, sie ist alles, was ich brauche
Don't you ever stop, these things that I'm feeling
Hör niemals auf mit dem, was ich spüre
森の奥の行き止まり
Tief im Wald, eine Sackgasse
人は誰も入らない
Kein Mensch betritt sie
不意に風が木々を揺らして
Plötzlich lässt der Wind die Bäume schwanken
日差しの砂溢れる
Und der Sand des Sonnenlichts ergießt sich
道に迷ったわけじゃなくて
Ich habe mich nicht verlaufen
僕はあえて来たんだ
Ich bin absichtlich hierhergekommen
大人たちに行くなって
Weil die Erwachsenen sagten, ich solle nicht hingehen
止められているからね
Weil es mir verboten wurde
世界が隠している
Was die Welt verbirgt,
愛はどこにあるのだろう?
Wo mag die Liebe sein?
ヒカルものたち
Die Leuchtenden
土をかぶり汚れていても
Auch wenn sie mit Erde bedeckt und schmutzig sind
その石だけが
Nur dieser Stein
眩しいほど輝いてたんだ
Leuchtete so blendend hell
ヒカルものたち
Die Leuchtenden
そっとつかみ手のひらの上に
Sanft ergriff ich ihn und auf meiner Handfläche
のせて気付いた
Bemerkte ich, als ich ihn darauflegte,
探し物はこんな近くにあった
Dass das, was ich suchte, so nah war
ヒカルものたち
Die Leuchtenden
やがて空は雲に覆われ
Bald wurde der Himmel von Wolken bedeckt
恵の雨が降りそそぐ
Und segensreicher Regen fiel herab
高い場所から低い場所へ
Von hohen Orten zu tiefen Orten
静かに水は流れる
Fließt das Wasser leise
僕がずっと探してたのは
Was ich die ganze Zeit gesucht habe,
教えてくれない真実
Ist die Wahrheit, die mir niemand verrät
なぜに人は生まれるのか?
Warum werden Menschen geboren?
なぜに死んでゆくのか?
Warum sterben sie?
そっとまぶたをとじて
Schließe sanft deine Augenlider
長い夢を見ればいい
Und träume einen langen Traum
イキルものたち
Die Lebenden
息をひそめ思うだけでも
Selbst wenn ich nur den Atem anhalte und daran denke,
その愛しさと
Diese Zärtlichkeit
胸の鼓動がきっと伝わるはず
Und mein Herzschlag werden dich sicher erreichen
イキルものたち
Die Lebenden
風の中に聞こえてるだろう
Du kannst es sicher im Wind hören
命の声に存在する
In der Stimme des Lebens existiert
すべてが愛だと知った
Ich erkannte, dass alles Liebe ist
イキルものたち
Die Lebenden
Can't you feel the love, it's shining so bright now
Kannst du die Liebe nicht fühlen, sie scheint jetzt so hell
Can't you feel the beat, the beat of my heart now
Kannst du den Rhythmus nicht fühlen, den Rhythmus meines Herzens jetzt
I believe in love, it's everything I need
Ich glaube an die Liebe, sie ist alles, was ich brauche
Don't you ever stop, these things that I'm feeling
Hör niemals auf mit dem, was ich spüre
ヒカルものたち
Die Leuchtenden
土をかぶり汚れていても
Auch wenn sie mit Erde bedeckt und schmutzig sind
その石だけが
Nur dieser Stein
眩しいほど輝いてたんだ
Leuchtete so blendend hell
ヒカルものたち
Die Leuchtenden
そっとつかみ手のひらの上に
Sanft ergriff ich ihn und auf meiner Handfläche
のせて気付いた
Bemerkte ich, als ich ihn darauflegte,
探し物は
Dass das Gesuchte
こんな近くにあった
So nah war
ヒカルものたち
Die Leuchtenden
Can't you feel the love, it's shining so bright now
Kannst du die Liebe nicht fühlen, sie scheint jetzt so hell
Can't you feel the beat, the beat of my heart now
Kannst du den Rhythmus nicht fühlen, den Rhythmus meines Herzens jetzt





Авторы: Yasushi Akimoto, Shintarou Tanabe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.