Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hikaru Monotachi
Die Leuchtenden
Can't
you
feel
the
love,
it's
shining
so
bright
now
Kannst
du
die
Liebe
nicht
fühlen,
sie
scheint
jetzt
so
hell
Can't
you
feel
the
beat,
the
beat
of
my
heart
now
Kannst
du
den
Rhythmus
nicht
fühlen,
den
Rhythmus
meines
Herzens
jetzt
I
believe
in
love,
it's
everything
I
need
Ich
glaube
an
die
Liebe,
sie
ist
alles,
was
ich
brauche
Don't
you
ever
stop,
these
things
that
I'm
feeling
Hör
niemals
auf
mit
dem,
was
ich
spüre
森の奥の行き止まり
Tief
im
Wald,
eine
Sackgasse
人は誰も入らない
Kein
Mensch
betritt
sie
不意に風が木々を揺らして
Plötzlich
lässt
der
Wind
die
Bäume
schwanken
日差しの砂溢れる
Und
der
Sand
des
Sonnenlichts
ergießt
sich
道に迷ったわけじゃなくて
Ich
habe
mich
nicht
verlaufen
僕はあえて来たんだ
Ich
bin
absichtlich
hierhergekommen
大人たちに行くなって
Weil
die
Erwachsenen
sagten,
ich
solle
nicht
hingehen
止められているからね
Weil
es
mir
verboten
wurde
世界が隠している
Was
die
Welt
verbirgt,
愛はどこにあるのだろう?
Wo
mag
die
Liebe
sein?
土をかぶり汚れていても
Auch
wenn
sie
mit
Erde
bedeckt
und
schmutzig
sind
眩しいほど輝いてたんだ
Leuchtete
so
blendend
hell
そっとつかみ手のひらの上に
Sanft
ergriff
ich
ihn
und
auf
meiner
Handfläche
のせて気付いた
Bemerkte
ich,
als
ich
ihn
darauflegte,
探し物はこんな近くにあった
Dass
das,
was
ich
suchte,
so
nah
war
やがて空は雲に覆われ
Bald
wurde
der
Himmel
von
Wolken
bedeckt
恵の雨が降りそそぐ
Und
segensreicher
Regen
fiel
herab
高い場所から低い場所へ
Von
hohen
Orten
zu
tiefen
Orten
静かに水は流れる
Fließt
das
Wasser
leise
僕がずっと探してたのは
Was
ich
die
ganze
Zeit
gesucht
habe,
教えてくれない真実
Ist
die
Wahrheit,
die
mir
niemand
verrät
なぜに人は生まれるのか?
Warum
werden
Menschen
geboren?
なぜに死んでゆくのか?
Warum
sterben
sie?
そっとまぶたをとじて
Schließe
sanft
deine
Augenlider
長い夢を見ればいい
Und
träume
einen
langen
Traum
息をひそめ思うだけでも
Selbst
wenn
ich
nur
den
Atem
anhalte
und
daran
denke,
その愛しさと
Diese
Zärtlichkeit
胸の鼓動がきっと伝わるはず
Und
mein
Herzschlag
werden
dich
sicher
erreichen
風の中に聞こえてるだろう
Du
kannst
es
sicher
im
Wind
hören
命の声に存在する
In
der
Stimme
des
Lebens
existiert
すべてが愛だと知った
Ich
erkannte,
dass
alles
Liebe
ist
Can't
you
feel
the
love,
it's
shining
so
bright
now
Kannst
du
die
Liebe
nicht
fühlen,
sie
scheint
jetzt
so
hell
Can't
you
feel
the
beat,
the
beat
of
my
heart
now
Kannst
du
den
Rhythmus
nicht
fühlen,
den
Rhythmus
meines
Herzens
jetzt
I
believe
in
love,
it's
everything
I
need
Ich
glaube
an
die
Liebe,
sie
ist
alles,
was
ich
brauche
Don't
you
ever
stop,
these
things
that
I'm
feeling
Hör
niemals
auf
mit
dem,
was
ich
spüre
土をかぶり汚れていても
Auch
wenn
sie
mit
Erde
bedeckt
und
schmutzig
sind
眩しいほど輝いてたんだ
Leuchtete
so
blendend
hell
そっとつかみ手のひらの上に
Sanft
ergriff
ich
ihn
und
auf
meiner
Handfläche
のせて気付いた
Bemerkte
ich,
als
ich
ihn
darauflegte,
Can't
you
feel
the
love,
it's
shining
so
bright
now
Kannst
du
die
Liebe
nicht
fühlen,
sie
scheint
jetzt
so
hell
Can't
you
feel
the
beat,
the
beat
of
my
heart
now
Kannst
du
den
Rhythmus
nicht
fühlen,
den
Rhythmus
meines
Herzens
jetzt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yasushi Akimoto, Shintarou Tanabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.