渡辺麻友 - Mamotte Agetaku Naru - перевод текста песни на немецкий

Mamotte Agetaku Naru - Mayu Watanabeперевод на немецкий




Mamotte Agetaku Naru
Ich möchte dich beschützen
アイスコーヒーの氷を
Die Eiswürfel im Eiskaffee,
ガリガリと音を立ててかじる
laut knirschend kaust du sie.
そんな子供っぽいあなたに
So kindisch, wie du bist,
今でも呆れる
bin ich auch heute noch erstaunt.
学生時代と
Seit unserer Schulzeit
何も変わらない
hat sich nichts verändert.
私たちのこの関係は
Was wohl aus unserer Beziehung wird,
どうなるのかなあ
frage ich mich.
守ってあげたくなる
Ich möchte dich beschützen,
愛しい人を...
meinen geliebten Menschen...
女はいつも恋する度
Eine Frau, immer wenn sie liebt,
その隣で母のように
kümmert sich an seiner Seite wie eine Mutter,
世話を焼くもの
sorgt sich um ihn.
あなたらしい大切な夢や希望が
Deine dir so wichtigen Träume und Hoffnungen, die so typisch für dich sind,
風に吹かれて飛ばされずに
mögen sie nicht vom Wind verweht werden,
いつか叶う その時まで
bis sie eines Tages wahr werden. Bis dahin,
何を叱ろうか?
wofür soll ich dich tadeln?
テーブルの上にこぼした
Die Brotkrümel, die du auf den Tisch gestreut hast,
パンくずに何も気づかぬまま
ohne es zu bemerken, während du
サッカー語ってる熱さが
mit solcher Hitze über Fußball sprichst
好きかもしれない
das mag ich vielleicht.
一緒にいると
Wenn ich bei dir bin,
なぜかホッとする
fühle ich mich warum auch immer geborgen.
不器用だけど等身大の
Deine ungeschickte, aber authentische Art
生き方に惹かれ...
zu leben, zieht mich an...
守ってあげたくなる
Ich möchte dich beschützen,
心の陰で...
im Verborgenen meines Herzens...
男の人は弱音吐けずに
Männer können oft keine Schwäche zeigen,
無理しながら頑張るから
zwingen sich und geben ihr Bestes, deshalb
ただ 支えたい
möchte ich dich einfach unterstützen.
雨の夜 悲しみに濡れないように
In regnerischen Nächten, damit du nicht von Traurigkeit durchnässt wirst,
私の腕に抱きしめよう
möchte ich dich in meinen Armen halten.
大きな背中 おでこつけて
An deinen breiten Rücken meine Stirn gelehnt,
何を褒めようか?
wofür soll ich dich loben?
守ってあげたくなる
Ich möchte dich beschützen,
愛しい人を...
meinen geliebten Menschen...
女はいつも恋する度
Eine Frau, immer wenn sie liebt,
その隣で母のように
kümmert sich an seiner Seite wie eine Mutter,
世話を焼くもの
sorgt sich um ihn.
あなたらしい大切な夢や希望が
Deine dir so wichtigen Träume und Hoffnungen, die so typisch für dich sind,
風に吹かれて飛ばされずに
mögen sie nicht vom Wind verweht werden,
いつか叶う その時まで
bis sie eines Tages wahr werden. Bis dahin,
何を叱ろうか?
wofür soll ich dich tadeln?





Авторы: 秋元 康, 若田部 誠, 秋元 康, 若田部 誠


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.