Mayumi Itsuwa - 一葉舟 - перевод текста песни на немецкий

一葉舟 - Mayumi Itsuwaперевод на немецкий




一葉舟
Ein-Blatt-Boot
はぐれて一葉 浮世の河に
Verloren und einsam, ein Blatt auf dem Fluss des Lebens,
ゆられゆられて 舟となる
schaukelnd und schwankend, wird es zum Boot.
誰を乘せるも 同じこと
Wen auch immer ich trage, es ist dasselbe,
ただ重すぎぬ 恋と願いつ
ich wünschte mir nur eine Liebe, die nicht zu schwer ist.
沈んで一葉 浮世の波に
Ein Blatt versinkt in den Wellen des Lebens,
のまれのまれて 夜を知る
verschlungen und verschlungen, lernt es die Nacht kennen.
愛とよぶには 苦しくて
Es Liebe zu nennen, ist zu schmerzhaft,
河の流れに その身ゆだねる
ich überlasse mich dem Fluss des Lebens.
流れて一葉 浮世河原に
Ein Blatt treibt dahin, am Ufer des Flusses des Lebens,
うちあげられて 忘られる
angespült und vergessen.
誰を恋うるも 空しくて
Wen auch immer ich liebe, es ist leer,
ただ泣きぬれて 花ほころびぬ
ich weine nur still, und die Blüte öffnet sich nicht.
しぐれて一葉 浮世の夢に
Ein Blatt im Nieselregen, im Traum des Lebens,
しだれ浮かべる 宿り露
Tau tropft herab, wie von einer überhängenden Weide.
こぼれ落ちれば 砕け散る
Wenn die Tropfen fallen, zerbrechen sie,
はかない命 うつくしきもの
ein vergängliches Leben, etwas Schönes.
はかない命 うつくしきもの
ein vergängliches Leben, etwas Schönes.





Авторы: Mayumi Itsuwa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.