Maze - Entranhas (Das Tripas Coração) - перевод текста песни на немецкий

Entranhas (Das Tripas Coração) - Mazeперевод на немецкий




Entranhas (Das Tripas Coração)
Eingeweide (Mit Herzblut)
Viagens de Valença a Loulé
Reisen von Valença nach Loulé
De Sagres a Bragança
Von Sagres nach Bragança
Falo-te de esperança, de fé,
Ich spreche zu dir von Hoffnung, von Glauben,
De perseverança
Von Ausdauer
Paciência e teimosia que me caracteriza
Geduld und Hartnäckigkeit, die mich auszeichnen
Vivência com cortes que o tempo cicatriza
Erfahrungen mit Schnitten, die nur die Zeit heilt
Milhares de horas passadas a estudar a ciência
Tausende von Stunden, verbracht mit dem Studium der Wissenschaft
Obstinado, em desespero quase demência
Hartnäckig, in Verzweiflung, fast Wahnsinn
No limiar da sanidade tinha 6 cêntimos no bolso
An der Grenze des Verstandes hatte ich 6 Cent in der Tasche
É verdade, consegui escalar, sair do fosso
Es ist wahr, ich habe es geschafft zu klettern, aus dem Graben zu kommen
Vi baratas na cozinha, ouvi ratos no soalho
Ich sah Kakerlaken in der Küche, hörte Mäuse im Dielenboden
Imagens que me obrigam a focar no trabalho
Bilder, die mich zwingen, mich auf die Arbeit zu konzentrieren
Vida sai-me pela boca, relato factos reais
Das Leben kommt mir aus dem Mund, ich berichte wahre Fakten
São feridas abertas pelos meus próprios punhais
Es sind offene Wunden von meinen eigenen Dolchen
Tenho Pais fenomenais, verto lágrimas de gratidão
Ich habe phänomenale Eltern, ich vergieße Tränen der Dankbarkeit
Homem em Missão, espiritual revolução
Mann auf Mission, spirituelle Revolution
Sou um poeta do povo como o Samuel Mira
Ich bin ein Dichter des Volkes wie Samuel Mira
Brindo com cálice de néctar das vinhas da ira
Ich stoße an mit einem Kelch Nektar aus den Weinbergen des Zorns
Exponho-me em demasia, verto vida em poesia
Ich stelle mich zu sehr zur Schau, gieße Leben in Poesie
Escrevo, recito, é a minha terapia
Ich schreibe, rezitiere, es ist meine Therapie
A Lua é companhia até receber o dia
Der Mond ist Gesellschaft, bis der Tag anbricht
A Luta continua a é pura magia
Der Kampf geht weiter, der Glaube ist reine Magie
Exponho-me em demasia, verto vida em poesia
Ich stelle mich zu sehr zur Schau, gieße Leben in Poesie
Escrevo, recito, é a minha terapia
Ich schreibe, rezitiere, es ist meine Therapie
A Lua é companhia até receber o dia
Der Mond ist Gesellschaft, bis der Tag anbricht
A Luta continua a é pura magia
Der Kampf geht weiter, der Glaube ist reine Magie
Vida na estrada à cigano, nómada contemporâneo
Leben auf der Straße wie ein Zigeuner, zeitgenössischer Nomade
A1 de norte a sul na carrinha todo o ano
A1 von Nord nach Süd im Lieferwagen das ganze Jahr
Tantas histórias, crónicas dum bom malandro
So viele Geschichten, Chroniken eines guten Schurken
Disparos de salvas para o ar com a glock do Sandro
Salutschüsse in die Luft mit Sandros Glock
Mato com versos, balas saem do microfone
Ich töte mit Versen, Kugeln kommen aus dem Mikrofon
Verdade de La Palice, condição sinequanone
Lapalissade, Conditio sine qua non
Ao ser, e eu sou, muralha Fernandina
Im Sein, und ich bin, die Fernandina-Mauer
Até finar enrolado na mortalha divina
Bis ich ende, eingewickelt im göttlichen Leichentuch
Até lá, sou Sal da Terra, sou Paz e Guerra
Bis dahin bin ich Salz der Erde, bin ich Frieden und Krieg
Pelo ideal de justiça que em mim impera
Für das Ideal der Gerechtigkeit, das in mir herrscht
tanto lixo, tanto ruído, tanta merda, pés no lodo
Es gibt so viel Müll, so viel Lärm, so viel Scheiße, Füße im Schlamm
Isto é um nicho, um ninho de fraude, má-fé e dolo
Dies ist eine Nische, ein Nest des Betrugs, der Bösgläubigkeit und Arglist
Venho varrer a feira, por os pontos nos i's
Ich komme, um aufzuräumen, die Punkte auf die i's zu setzen
Tou farto destes meninos a brincar aos MC's
Ich habe diese Jungs satt, die MC spielen
Os meus melhores amigos são os teus maiores ídolos
Meine besten Freunde sind deine größten Idole
Mostra respeito infinito pelos magníficos
Zeige unendlichen Respekt vor den Großartigen
Exponho-me em demasia, verto vida em poesia
Ich stelle mich zu sehr zur Schau, gieße Leben in Poesie
Escrevo, recito, é a minha terapia
Ich schreibe, rezitiere, es ist meine Therapie
A Lua é companhia até receber o dia
Der Mond ist Gesellschaft, bis der Tag anbricht
A Luta continua a é pura magia
Der Kampf geht weiter, der Glaube ist reine Magie
Exponho-me em demasia, verto vida em poesia
Ich stelle mich zu sehr zur Schau, gieße Leben in Poesie
Escrevo, recito, é a minha terapia
Ich schreibe, rezitiere, es ist meine Therapie
A Lua é companhia até receber o dia
Der Mond ist Gesellschaft, bis der Tag anbricht
A Luta continua a é pura magia
Der Kampf geht weiter, der Glaube ist reine Magie
Esquece a fama, o ego, o umbigo
Vergiss den Ruhm, das Ego, den Nabel
Estou a educar crianças indigo
Ich erziehe Indigo-Kinder
Contigo amigo no meio do perigo
Mit dir, Freundin, inmitten der Gefahr
Estou a ensinar a gritar eu consigo
Ich lehre zu schreien: Ich schaffe es
Eu consigo, digno prossigo
Ich schaffe es, würdig gehe ich weiter
Persigo sempre o objectivo
Ich verfolge immer das Ziel
Guerreiro antigo, mesmo ferido
Alter Krieger, selbst verwundet
Não me dou por vencido, em frente eu sigo
Ich gebe mich nicht geschlagen, vorwärts gehe ich
Vida espremida em versos
Leben, gepresst in Verse
Eu confesso desde do expresso
Ich gestehe seit dem Expresso
Não, não cesso, eu ofereço
Nein, ich höre nicht auf, ich biete an
Livre acesso sim pago o preço
Freien Zugang, ja, ich zahle den Preis
Que for preciso mesmo que isso
Der nötig ist, selbst wenn das
Implique expor o meu, intimo
Bedeutet, mein Innerstes preiszugeben
Límpido, transparente corrente contínua, dínamo
Klar, transparent, Gleichstrom, Dynamo
Dispo-me nas rimas, vês as entranhas
Ich entblöße mich in Reimen, du siehst die Eingeweide
Vísceras, sem máscaras
Innereien, ohne Masken
Poesias estranhas a polir
Seltsame Gedichte, die polieren
Míseras arestas ásperas
Elende raue Kanten
Sobes, és logo puxado pra baixo
Du steigst auf, wirst sofort heruntergezogen
Vozes opinam, de todos os lados
Stimmen äußern Meinungen, von allen Seiten
Ousam calçar os meu sapatos
Sie wagen es, meine Schuhe anzuziehen
Tantos gajos querem dar os meus passos
So viele Typen wollen meine Schritte gehen
Devias ser assim, devias ser assado
Du solltest so sein, du solltest anders sein
Devias ser cozido, devias ser guisado
Du solltest gekocht sein, du solltest geschmort sein
Rumo ao apogeu, posso ser eu
Auf dem Weg zum Höhepunkt kann ich nur ich selbst sein
Sigo em frente, vai o passado
Ich gehe vorwärts, die Vergangenheit liegt zurück
Um brinde a quem lutou e venceu
Ein Hoch auf die, die gekämpft und gesiegt haben
Saúde a quem caiu e se ergeu
Ein Prost auf die, die gefallen und wieder aufgestanden sind
Todo aquele que iluminou o breu
All jene, die die Dunkelheit erhellt haben
E voou livre em direcção ao céu
Und frei Richtung Himmel geflogen sind
Exponho-me em demasia, verto vida em poesia
Ich stelle mich zu sehr zur Schau, gieße Leben in Poesie
Escrevo, recito, é a minha terapia
Ich schreibe, rezitiere, es ist meine Therapie
A Lua é companhia até receber o dia
Der Mond ist Gesellschaft, bis der Tag anbricht
A Luta continua a é pura magia
Der Kampf geht weiter, der Glaube ist reine Magie
Exponho-me em demasia, verto vida em poesia
Ich stelle mich zu sehr zur Schau, gieße Leben in Poesie
Escrevo, recito, é a minha terapia
Ich schreibe, rezitiere, es ist meine Therapie
A Lua é companhia até receber o dia
Der Mond ist Gesellschaft, bis der Tag anbricht
A Luta continua a é pura magia
Der Kampf geht weiter, der Glaube ist reine Magie





Авторы: André Edgar Valente Neves


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.