Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Виходиш
із
Facebookа
- спускай
воду!
Gehst
du
aus
Facebook
raus
- spül
die
Toilette!
Крізь
брудне
вікно
завжди
буде
погана
погода
Durch
ein
schmutziges
Fenster
ist
das
Wetter
immer
schlecht
То
сонце
заяскраво
світить
Mal
scheint
die
Sonne
zu
hell
То
дощ
шкварить
Mal
schüttet
es
wie
aus
Eimern
То
запарюють
запари
Mal
nerven
die
Nervensägen
То
харі
харять!
Mal
nerven
die
Fressen!
Діла
ітак
не
Комільфо,
а
тут
нова
засада
Die
Dinge
laufen
eh
nicht
rund,
und
jetzt
noch
eine
neue
Misere
А
значить:
Світ
потребує
моєї
поради!
Und
das
bedeutet:
Die
Welt
braucht
meinen
Rat!
Я
гадські
гадості
буду
гадити,
допоки
Ich
werde
fiese
Gemeinheiten
begehen,
bis
Гадські
гади
не
погодяться,
що
вони
гади!
Die
fiesen
Mistkerle
zugeben,
dass
sie
Mistkerle
sind!
Повівся
на
белеберду,
тепер
місця
не
знайду!
Hab
mich
auf
dummes
Zeug
eingelassen,
jetzt
weiß
ich
nicht
mehr
weiter!
Wtf
is
going
on?
Wtf
is
going
on?
What
can
I
do?
What
can
I
do?
Сам
кажеш,
шо
від
тебе
мало
що
залежить
Du
sagst
selbst,
dass
du
wenig
Einfluss
hast
Але
ж
ти
гнівишся
на
все
Aber
du
ärgerst
dich
über
alles
Шо
тебе
бентежить!
Was
dich
stört!
Коли
хтось
з
першого
разу
не
бере
трубку
Wenn
jemand
beim
ersten
Mal
nicht
ans
Telefon
geht
Коли
сіла
мобіла
чи
не
догнав
маршрутку
Wenn
der
Akku
leer
ist
oder
man
den
Bus
verpasst
hat
Шарю,
може
це
і
злить
Klar,
das
kann
nerven
Та
як
би
там
не
було
Aber
wie
dem
auch
sei
Трохи
ширше
брови
Zieh
die
Augenbrauen
etwas
höher
І
м'ягше
скули
Und
entspann
die
Wangen
Кожен
сам
собі
рішає
Jeder
entscheidet
für
sich
selbst
Тільки
пам'ятай,
чисто
Aber
denk
daran,
ganz
klar
Шо
якшо
бажаєш
зла
комусь
Wenn
du
jemandem
Böses
wünschst
Ти
сам
- зловмсник!
Bist
du
selbst
der
Bösewicht!
Кожен
сам
собі
рішає
Jeder
entscheidet
für
sich
selbst
Тільки
пам'ятай,
чисто
Aber
denk
daran,
ganz
klar
Шо
якшо
базариш
зле
комусь
Wenn
du
jemanden
schlecht
redest
Ти
сам
- зловмсник!
Bist
du
selbst
der
Bösewicht!
Кожен
сам
собі
рішає
Jeder
entscheidet
für
sich
selbst
Тільки
пам'ятай,
чисто
Aber
denk
daran,
ganz
klar
Шо
якшо
бажаєш
зла
комусь
Wenn
du
jemandem
Böses
wünschst
Ти
сам
- зловмсник!
Bist
du
selbst
der
Bösewicht!
Кожен
сам
собі
рішає
Jeder
entscheidet
für
sich
selbst
Тільки
пам'ятай,
чисто
Aber
denk
daran,
ganz
klar
Шо
якшо
базариш
зле
комусь
Wenn
du
jemanden
schlecht
redest
Ти
сам
- зловмсник!
Bist
du
selbst
der
Bösewicht!
Діла
ітак
не
Комільфо,
а
тут
нова
засада
Die
Dinge
laufen
eh
nicht
rund,
und
jetzt
noch
eine
neue
Misere
Але
якщо
ти
б'єшся
з
гадами
- не
будь
гадом!
Aber
wenn
du
gegen
Mistkerle
kämpfst
– sei
kein
Mistkerl!
Виходиш
із
Facebookа
- спускай
воду!
Gehst
du
aus
Facebook
raus
- spül
die
Toilette!
І
пам'ятай,
що
крізь
брудне
вікно
погана
погода!
Und
denk
daran,
dass
durch
ein
schmutziges
Fenster
das
Wetter
schlecht
ist!
То
сонце
заяскраво
світить
Mal
scheint
die
Sonne
zu
hell
То
дощ
шкварить
Mal
schüttet
es
wie
aus
Eimern
То
запарюють
запари
Mal
nerven
die
Nervensägen
То
харі
харять!
Mal
nerven
die
Fressen!
Шарю,
може
це
і
злить
Klar,
das
kann
nerven
Та
як
би
там
не
було
Aber
wie
dem
auch
sei
Трохи
ширше
брови
Zieh
die
Augenbrauen
etwas
höher
І
м'ягше
скули
Und
entspann
die
Wangen
Кожен
сам
собі
рішає
Jeder
entscheidet
für
sich
selbst
Тільки
пам'ятай,
чисто
Aber
denk
daran,
ganz
klar
Шо
якшо
бажаєш
зла
комусь
Wenn
du
jemandem
Böses
wünschst
Ти
сам
- зловмсник!
Bist
du
selbst
der
Bösewicht!
Кожен
сам
собі
рішає
Jeder
entscheidet
für
sich
selbst
Тільки
пам'ятай,
чисто
Aber
denk
daran,
ganz
klar
Шо
якшо
базариш
зле
комусь
Wenn
du
jemanden
schlecht
redest
Ти
сам
- зловмсник!
Bist
du
selbst
der
Bösewicht!
Кожен
сам
собі
рішає
Jeder
entscheidet
für
sich
selbst
Тільки
пам'ятай,
чисто
Aber
denk
daran,
ganz
klar
Шо
якшо
бажаєш
зла
комусь
Wenn
du
jemandem
Böses
wünschst
Ти
сам
- зловмсник!
Bist
du
selbst
der
Bösewicht!
Кожен
сам
собі
рішає
Jeder
entscheidet
für
sich
selbst
Тільки
пам'ятай,
чисто
Aber
denk
daran,
ganz
klar
Шо
якшо
базариш
зле
комусь
Wenn
du
jemanden
schlecht
redest
Ти
сам
- зловмсник!
Bist
du
selbst
der
Bösewicht!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мазепа олегович андрій
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.