Mazhar Alanson - Hüznün Kuşları - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mazhar Alanson - Hüznün Kuşları




Hüznün Kuşları
Птицы печали
Ben bütün hüzünleri denemişim kendimde
Я все печали испытал на себе,
Canımla besliyorum şu hüznün kuşlarını
Душой питаю этих птиц печали.
Bir bir denemişim bütün kelimeleri
Я все слова перебрал, одно за другим,
Yeni sözler buldum seni görmeyeli
Нашел новые с тех пор, как тебя не видел.
Kuliste yarasını saran soytarı gibi
Как шут, что за кулисами раны свои прячет,
Seni görmeyeli
С тех пор, как тебя не видел.
Kasketim eğip üstüne acılarımın
Склонив кепку над своими страданиями,
Sen yüzüne sürgün olduğum kadın
Ты женщина, в чьё лицо я сослан.
Kardeşim olan gözlerini unutmadım
Не забыл я твоих глаз, что как родные мне были.
Çık gel bir kez daha beni bozguna uğrat
Вернись, еще раз разбей меня.
Sen tutar kendini incecik sevdirirdin
Ты так нежно дарила свою любовь,
Bir umuttum bir misillemeydin yalnızlığa
Ты была надеждой, противоядием одиночеству.
Şanssızım diyemem bankendi payıma
Не могу сказать, что я невезучий, ведь это моя доля.
Hain bir aşk bu kökü dışarda
Коварная любовь эта, корни её наружу.
Olur bçyle şeyler ara sıra
Такое случается время от времени.
Olur ara sıra
Случается время от времени.
Kasetüm eğip üstüne acılarımın
Склонив кепку над своими страданиями,
Sen yüzüne sürgüe olduğum kadın
Ты женщина, в чьё лицо я сослан.
Kardeşim olan gözlerini unutmadım
Не забыл я твоих глаз, что как родные мне были.
Çık gel bir kez daha beni bozguna uğrat
Вернись, еще раз разбей меня.
Çık gel bir kez daha beni bozguna uğrat
Вернись, еще раз разбей меня.





Авторы: Cemal Süreya


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.