Текст и перевод песни Mazyar Fallahi - Asheghune ( عاشقونه )
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Asheghune ( عاشقونه )
Влюбленный (Asheghune)
گاهی
زير
بارون
با
تو
و
قدم
هات
چه
خوبه
Как
же
хорошо
гулять
с
тобой
под
дождем,
следуя
твоим
шагам.
چه
خيال
خوبی
حالا
غریبی
غروبه
Какая
прекрасная
мысль,
сейчас
закат,
и
мы
одни.
با
تو
خوبه
حتی،
حالا
كه
تو
رويا
باهامی
С
тобой
хорошо,
даже
когда
я
лишь
мечтаю
о
тебе.
چه
حس
عجیبی
كه
هميشه
تو
لحظه
هامی
Какое
странное
чувство,
ты
всегда
присутствуешь
в
моих
мгновениях.
عاشقونه
شدم
عاشق
دلت
Я
влюблен,
влюблен
в
твое
сердце.
یکی
بياد
و
كاشكی
بگه
بهت
Хотел
бы,
чтобы
кто-нибудь
сказал
тебе,
بگه
بهت
شدی
تو
وجود
من
Сказал
тебе,
что
ты
стала
частью
меня,
از
ته
دل
تورو
دوست
دارمت
Что
от
всего
сердца
я
люблю
тебя.
عاشقونه
شدم
عاشق
نگات
Я
влюблен,
влюблен
в
твой
взгляд.
زندگی
ساز
گرمی
نفسات
Жизнь
– это
мелодия
твоего
теплого
дыхания.
انقده
خوبی
كه
ميدونه
دلم
Ты
настолько
прекрасна,
что
мое
сердце
знает,
خیلی
كمه
اگه
بميره
برات
Что
умереть
за
тебя
– слишком
мало.
گاهی
كه
به
يادت
زير
بارون
آروم
ميگيرم
Иногда,
вспоминая
о
тебе,
я
успокаиваюсь
под
дождем.
حتی
تو
خيالم،
تو
خيال
چشمات
اسيرم
Даже
в
своих
мечтах,
в
мечтах
о
твоих
глазах,
я
пленен.
حالا
زير
بارون،
با
تو
و
قدم
هات
Сейчас
под
дождем,
с
тобой
и
твоими
шагами,
با
خيال
عشقت،
با
تو
و
نفس
هات
С
мечтой
о
твоей
любви,
с
тобой
и
твоим
дыханием,
برسه
به
دستات،
واسه
اينه
كه...
Пусть
это
дойдет
до
тебя,
потому
что...
عاشقونه
شدم
عاشق
دلت
Я
влюблен,
влюблен
в
твое
сердце.
یکی
بياد
و
كاشكی
بگه
بهت
Хотел
бы,
чтобы
кто-нибудь
сказал
тебе,
بگه
بهت
شدی
تو
وجود
من
Сказал
тебе,
что
ты
стала
частью
меня,
از
ته
دل
تورو
دوست
دارمت
Что
от
всего
сердца
я
люблю
тебя.
عاشقونه
شدم
عاشق
نگات
Я
влюблен,
влюблен
в
твой
взгляд.
زندگی
ساز
گرمی
نفسات
Жизнь
– это
мелодия
твоего
теплого
дыхания.
انقده
خوبی
كه
ميدونه
دلم
Ты
настолько
прекрасна,
что
мое
сердце
знает,
خیلی
كمه
اگه
بميره
برات
Что
умереть
за
тебя
– слишком
мало.
(گاهی
زير
بارون)
(Иногда
под
дождем)
(گاهی
زير
بارون)
(Иногда
под
дождем)
عاشقونه
شدم
عاشق
دلت
Я
влюблен,
влюблен
в
твое
сердце.
یکی
بياد
و
كاشكی
بگه
بهت
Хотел
бы,
чтобы
кто-нибудь
сказал
тебе,
بگه
بهت
شدی
تو
وجود
من
Сказал
тебе,
что
ты
стала
частью
меня,
از
ته
دل
تورو
دوست
دارمت
Что
от
всего
сердца
я
люблю
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.