Mazyar Fallahi - Ghorbune Maste Negahet ( قربون مست نگاهت ) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mazyar Fallahi - Ghorbune Maste Negahet ( قربون مست نگاهت )




Ghorbune Maste Negahet ( قربون مست نگاهت )
Ghorbune Maste Negahet ( Sacrificed to Your Drunken Eyes )
قربون مست نگاهت، قربون چشمای ماهت
Sacrificed to your drunken eyes, embraced by your moonlit gaze
قربون گرميه دستات، صداي آروم پاهات
Sacrificed to the warmth of your hands, the serene melody of your steps
چرا بارونو نديدی، رفتن جونو ندیدی
Why have you not seen the storm, noticed the passage of my life
خستگي هامو نديدی، چرا اشكامو ندیدی
You didn't witness my exhaustion, you haven't noticed my tears
مگه اين دنيا چقدر بود، بدياش چند تا سبد بود
How could this world be so demanding, its shortcomings innumerable
تو كه تنهام نميذاشتی، توي غم هام نميذاشتی
You who would never abandon me, who would never leave me in my sorrow
گفتي با دو تا ستاره ميشه آسمون بباره
You said with just two stars, the heavens could rain
منم و گريه ی بارون، غربت خيس خيابون
I am here, weeping in the storm, a stranger in these rain-soaked streets
توی باغچه ی نگاهم، پر گريه پر آهم
Within the garden of my gaze, where tears flow freely, my heart aches
كاشكي بودی و میدیدی همه ي گلاشو چیدی
I wish you were here to witness the flowers you have plucked
تموم روزای هفته كه پر غم شده رفته
The days of the week pass, drenched in sorrow
منو گلدونت ميشينيم فقط عكساتو ميبينيم
Like a flowerpot, I sit with your photo, a silent companion
روز پنجشنبه دوباره، وعده ی ديدن ياره
Thursday brings the promise of meeting once again
روي سنگه سردی از غم ميريزه اشكای خستم
On this cold stone, my weary tears fall in sorrow
تا كه قاصدك دوباره خبری ازت بياره
Until the dandelion carries news from you
با يه دسته گل ارزون پيشتم من زير بارون
With an inexpensive bouquet, I wait beneath the rain
قربون مست نگاهت، قربون چشماي ماهت
Sacrificed to your drunken eyes, embraced by your moonlit gaze
قربون گرمی دستات، صدای آروم پاهات
Sacrificed to the warmth of your hands, the serene melody of your steps
چرا بارونو نديدی، رفتن جونو ندیدی
Why have you not seen the storm, noticed the passage of my life
خستگي هامو نديدی، چرا اشكامو ندیدی
You didn't witness my exhaustion, you haven't noticed my tears
مگه اين دنيا چقدر بود، بدياش چند تا سبد بود
How could this world be so demanding, its shortcomings innumerable
تو كه تنهام نميذاشتی، توي غم هام نميذاشتی
You who would never abandon me, who would never leave me in my sorrow
گفتي با دو تا ستاره ميشه آسمون بباره
You said with just two stars, the heavens could rain
منم و گريه ی بارون، غربت خيس خيابون
I am here, weeping in the storm, a stranger in these rain-soaked streets
روز پنجشنبه دوباره، وعده ی ديدن ياره
Thursday brings the promise of meeting once again
روي سنگه سردی از غم ميريزه اشكای خستم
On this cold stone, my weary tears fall in sorrow
تا كه قاصدك دوباره خبری ازت بياره
Until the dandelion carries news from you
با يه دسته گل ارزون پيشتم من زير بارون
With an inexpensive bouquet, I wait beneath the rain
قربون مست نگاهت
Sacrificed to your drunken eyes






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.