Mazyar Fallahi - Ghorbune Maste Negahet ( قربون مست نگاهت ) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mazyar Fallahi - Ghorbune Maste Negahet ( قربون مست نگاهت )




قربون مست نگاهت، قربون چشمای ماهت
Спасибо за твой пьяный взгляд, спасибо за твои глаза.
قربون گرميه دستات، صداي آروم پاهات
Спасибо, теплые руки, медленные ноги.
چرا بارونو نديدی، رفتن جونو ندیدی
Почему ты не видела дождя, не видела, как уходит Джун?
خستگي هامو نديدی، چرا اشكامو ندیدی
Ты не видел моей усталости, почему ты не видел моих слез?
مگه اين دنيا چقدر بود، بدياش چند تا سبد بود
Сколько стоит этот мир, сколько корзин?
تو كه تنهام نميذاشتی، توي غم هام نميذاشتی
Ты не оставишь меня в печали.
گفتي با دو تا ستاره ميشه آسمون بباره
Ты сказал, что две звезды могут пролить дождь на небо.
منم و گريه ی بارون، غربت خيس خيابون
Я и плачущий дождь бродим по мокрым улицам
توی باغچه ی نگاهم، پر گريه پر آهم
Я смотрю в сад и плачу, плачу.
كاشكي بودی و میدیدی همه ي گلاشو چیدی
Хотел бы я, чтобы ты был там и видел все его глотки.
تموم روزای هفته كه پر غم شده رفته
Весь день недели он ушел, полный горя.
منو گلدونت ميشينيم فقط عكساتو ميبينيم
Мы просто возьмем твою вазу и просто посмотрим твои фотографии.
روز پنجشنبه دوباره، وعده ی ديدن ياره
В четверг снова обещание увидеть братство.
روي سنگه سردی از غم ميريزه اشكای خستم
Я устал от слез на холодном камне.
تا كه قاصدك دوباره خبری ازت بياره
Та ке достань ему Добби фальшивую апельсиновую рощу
با يه دسته گل ارزون پيشتم من زير بارون
БА Йех достах гул арзун пиштем из Зир Баруна
قربون مست نگاهت، قربون چشماي ماهت
Курбан МСТ нагахт, Курбан джашмай Махт
قربون گرمی دستات، صدای آروم پاهات
Qurban-Курбан-Курбан-Курбан-Курбан-Курбан-Курбан-Курбан-Курбан-Курбан-Курбан-Курбан-Курбан
چرا بارونو نديدی، رفتن جونو ندیدی
ДЖРА баруну Ндиди, рифтан Джуну Ндиди
خستگي هامو نديدی، چرا اشكامو ندیدی
Хостаги Хамо Ндиди, хра ашкамо Ндиди
مگه اين دنيا چقدر بود، بدياش چند تا سبد بود
مجه دنية اين بود جدر, بدياش جند окучивать بود та
تو كه تنهام نميذاشتی، توي غم هام نميذاشتی
Tui ke tenham namiazhti, Tui GAM Ham namiazhti
گفتي با دو تا ستاره ميشه آسمون بباره
Ба до та Старх Миша асмун барах
منم و گريه ی بارون، غربت خيس خيابون
Менем и Гарей я Барун, Гарб ХИС Хайюн
روز پنجشنبه دوباره، وعده ی ديدن ياره
Роза пенгчанбх дубарх, обещанная Диден Ярой
روي سنگه سردی از غم ميريزه اشكای خستم
ROI-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР-МИР
تا كه قاصدك دوباره خبری ازت بياره
Та ке достань ему Добби фальшивую апельсиновую рощу
با يه دسته گل ارزون پيشتم من زير بارون
БА Йех достах гул арзун пиштем из Зир Баруна
قربون مست نگاهت
Курбан МСТ нагахт






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.