Тульский грай - Тула, 2019
Tulaer Gray - Tula, 2019
За
гранью
добра
и
зла
я
делаю
выбор
в
пользу
и
Jenseits
von
Gut
und
Böse
treffe
ich
eine
Wahl
für
beides
und
Смотри,
я
пою
чьим-то
жалким
глазам
Schau,
ich
singe
vor
irgendwelchen
armseligen
Augen
Смотри,
смотри,
смотри,
смотри
Schau,
schau,
schau,
schau
Смотри:
я
ненавижу
забывать
и
мне
так
больно
вечно
помнить
Schau:
Ich
hasse
es,
zu
vergessen,
und
es
tut
mir
so
weh,
mich
ewig
zu
erinnern
Смотри:
мне
так
больно
забывать,
я
ненавижу
вечно
помнить
Schau:
Es
tut
mir
so
weh,
zu
vergessen,
ich
hasse
es,
mich
ewig
zu
erinnern
Кар-кар,
Кар-кар!
Kräh-kräh,
Kräh-kräh!
Я
ворона
- твой
угар.
Ich
bin
eine
Krähe
– dein
Rausch.
Пир-пир,
ром-ром!
Pir-pir,
Rum-rum!
Догорает
кошкин
дом
Das
Katzenhaus
brennt
nieder
Мяу-мяу,
гав-гав!
Miau-miau,
wau-wau!
Вяло
ёрзает,
проняв
Träge
zappelt
es,
durchdrungen
Уголь
счастья
Die
Kohle
des
Glücks
Разберёт
на
запчасти
Wird
in
Einzelteile
zerlegt
Кар-кар,
Кар-кар!
Kräh-kräh,
Kräh-kräh!
Я
ворона
- твой
угар.
Ich
bin
eine
Krähe
– dein
Rausch.
Пир-пир,
ром-ром!
Pir-pir,
Rum-rum!
Догорает
кошкин
дом
Das
Katzenhaus
brennt
nieder
Мяу-мяу,
гав-гав!
Miau-miau,
wau-wau!
Вяло
ёрзает,
проняв
Träge
zappelt
es,
durchdrungen
Уголь
счастья
Die
Kohle
des
Glücks
Кто
к
себе
суровей,
кто
себе
ничей
Wer
ist
strenger
zu
sich,
wer
ist
sich
selbst
niemand
Я
себе
не
свой.
Я
себе
ничей
Ich
gehöre
mir
nicht.
Ich
gehöre
niemandem
В
солнечном
луче
пыль
Im
Sonnenstrahl
Staub
За
бравурный
ливень
Für
den
übermütigen
Regenguss
Там,
где
слон
слону
бивень
подарил
Dort,
wo
der
Elefant
dem
Elefanten
einen
Stoßzahn
schenkte
У
слонов
есть
память,
нет
могил
Elefanten
haben
ein
Gedächtnis,
keine
Gräber
Играй-играй,
тульский
грай
Spiel-spiel,
Tulaer
Gray
Играй,
грай,
играй,
грай
Spiel,
Gray,
spiel,
Gray
Играй-играй,
тульский
грай
Spiel-spiel,
Tulaer
Gray
Играй,
грай,
играй,
грай
Spiel,
Gray,
spiel,
Gray
Играй-играй,
тульский
грай
Spiel-spiel,
Tulaer
Gray
Играй,
грай,
играй,
грай
Spiel,
Gray,
spiel,
Gray
Играй-играй!
Spiel-spiel!
Мяу-Мяу-Мяу-Мяу-Мяу-Мяу
Miau-Miau-Miau-Miau-Miau-Miau
Гав-Гав-Гав-Гав-Гав-Гав
Wau-Wau-Wau-Wau-Wau-Wau
Кар-Кар-Кар-Кар-Кар-Кар
Kräh-Kräh-Kräh-Kräh-Kräh-Kräh
Кар-кар,
Кар-кар!
Kräh-kräh,
Kräh-kräh!
Я
ворона
- твой
угар.
Ich
bin
eine
Krähe
– dein
Rausch.
Пир-пир,
ром-ром!
Pir-pir,
Rum-rum!
Догорает
кошкин
дом
Das
Katzenhaus
brennt
nieder
Мяу-мяу,
гав-гав!
Miau-miau,
wau-wau!
Вяло
ёрзает,
проняв
Träge
zappelt
es,
durchdrungen
Уголь
счастья
Die
Kohle
des
Glücks
Играй,
грай,
играй,
грай
Spiel,
Gray,
spiel,
Gray
Играй-Играй,
тульский
грай
Spiel-Spiel,
Tulaer
Gray
Играй,
грай,
играй,
грай
Spiel,
Gray,
spiel,
Gray
Играй-Играй,
тульский
грай
Spiel-Spiel,
Tulaer
Gray
Играй,
грай,
играй,
грай
Spiel,
Gray,
spiel,
Gray
Вы
тут
всё
строите
свой
Рай
Ihr
baut
hier
alle
euer
Paradies
А
я
всё
вижу
Ад.
Играй-Играй,
грай
Und
ich
sehe
immer
nur
die
Hölle.
Spiel-Spiel,
Gray
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: даниил матов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.