GIMS - DON DIEGO - перевод текста песни на немецкий

DON DIEGO - Maître Gimsперевод на немецкий




DON DIEGO
DON DIEGO
J'ai vu mon passé dans l'rétro
Ich sah meine Vergangenheit im Rückspiegel
Sourire sur l'té-cô sans aucune chico (Sans aucune chico)
Ein Lächeln im Gesicht, ganz ohne Sorgen (Ganz ohne Sorgen)
Dans la rue y a v'là les mythos
Auf der Straße gibt es viele Blender
C'est pour ça qu'tout l'monde tie-sor les métaux (Tie-sor les métaux)
Deshalb zieht jeder sein Metall (Zieht sein Metall)
On va stopper toutes les négo
Wir werden alle Verhandlungen stoppen
J'me sens aspiré comme dans un mégot (Comme dans un mégot)
Ich fühle mich ausgesaugt wie in einer Kippe (Wie in einer Kippe)
Je vais me venger amigo
Ich werde mich rächen, Amiga
J'reviendrai masqué à la Don Diego
Ich werde maskiert zurückkehren, wie Don Diego
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
J'arrive avec un air blasé, il est bientôt six heures
Ich komme mit einer gelangweilten Miene an, es ist bald sechs Uhr
J'tie-sor du métro(Métro,métro)
Ich steige aus der Metro (Metro, Metro)
Tu faisais quoi quand la madré s'demandait
Was hast du gemacht, als die Madre sich fragte
"Comment j'vais élever six gosses?"(Six gosses)
"Wie soll ich sechs Kinder großziehen?" (Sechs Kinder)
J'suis déposé par une cigogne
Ich wurde von einem Storch abgesetzt
J'oublie mes jets-pro, y a rien à ffrer-co
Ich vergesse meine Pläne, es gibt nichts zu holen
J'me faisais pas trop d'illusion
Ich habe mir keine großen Illusionen gemacht
On n'avait niet, mais j'regardais l'frigo
Wir hatten nichts, aber ich schaute in den Kühlschrank
Les yeux pleins d'étoiles, la tête pleine de jets-pro
Die Augen voller Sterne, den Kopf voller Pläne
Le cœur plein d'espoir, l'avenir à l'horizon
Das Herz voller Hoffnung, die Zukunft am Horizont
J'ai vu mon passé dans l'rétro
Ich sah meine Vergangenheit im Rückspiegel
Sourire sur l'té-cô sans aucune chico (Sans aucune chico)
Ein Lächeln im Gesicht, ganz ohne Sorgen (Ganz ohne Sorgen)
Dans la rue y a v'là les mythos
Auf der Straße gibt es viele Blender
C'est pour ça qu'tout l'monde tie-sor les métaux (Tie-sor les métaux)
Deshalb zieht jeder sein Metall (Zieht sein Metall)
On va stopper toutes les négo
Wir werden alle Verhandlungen stoppen
J'me sens aspiré comme dans un mégot (Comme dans un mégot)
Ich fühle mich ausgesaugt wie in einer Kippe (Wie in einer Kippe)
Je vais me venger amigo
Ich werde mich rächen, Amiga
J'reviendrai masqué à la Don Diego
Ich werde maskiert zurückkehren, wie Don Diego
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
J'arrive à l'heure le padré s've-lè pour bosser
Ich komme an, wenn der Padre aufsteht, um zu arbeiten
Ça crée un fossé(Ça crée un fossé)
Das schafft eine Kluft (Das schafft eine Kluft)
Puis tout à coup y a du monde
Dann plötzlich sind da Leute
Et je suis reçu dans des soirées mondaines(Dans des soirées mondaines)
Und ich werde in mondänen Gesellschaften empfangen (In mondänen Gesellschaften)
Moi qui voyageais sans rétro', à deux doigts d'mendier
Ich, der ohne Rückspiegel reiste, kurz davor zu betteln
J'osais pas demander(J'osais pas demander)
Ich wagte nicht zu fragen (Ich wagte nicht zu fragen)
Tout petit, j'rêvais de monter
Als Kind träumte ich davon, aufzusteigen
J'té-ma la vitrine 30 avenue Montaigne
Ich schaute mir das Schaufenster in der Avenue Montaigne 30 an
Les yeux pleins d'étoiles, la tête pleine de jets-pro
Die Augen voller Sterne, den Kopf voller Pläne
Le cœur plein d'espoir, l'avenir à l'horizon
Das Herz voller Hoffnung, die Zukunft am Horizont
J'ai vu mon passé dans l'rétro
Ich sah meine Vergangenheit im Rückspiegel
Sourire sur l'té-cô sans aucune chico (Sans aucune chico)
Ein Lächeln im Gesicht, ganz ohne Sorgen (Ganz ohne Sorgen)
Dans la rue y a v'là les mythos
Auf der Straße gibt es viele Blender
C'est pour ça qu'tout l'monde tie-sor les métaux (Tie-sor les métaux)
Deshalb zieht jeder sein Metall (Zieht sein Metall)
On va stopper toutes les négo
Wir werden alle Verhandlungen stoppen
J'me sens aspiré comme dans un mégot (Comme dans un mégot)
Ich fühle mich ausgesaugt wie in einer Kippe (Wie in einer Kippe)
Je vais me venger amigo
Ich werde mich rächen, Amiga
J'reviendrai masqué à la Don Diego
Ich werde maskiert zurückkehren, wie Don Diego
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Hermata li-da-da-di-la-la-lé-eh-la-la-la
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, eh, eh, eh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, eh, eh, eh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, eh, eh, eh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, eh, eh, eh






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.