Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rien
qu'tu
médites,
tu
te
fais
v'là
les
films
Du
grübelst
nur,
machst
dir
die
wildesten
Filme,
Où
je
suis
l'antagoniste
Wo
ich
der
Bösewicht
bin.
Si
pour
si
peu,
tu
remets
tout
en
question
Wenn
du
wegen
so
wenig
alles
in
Frage
stellst,
On
n'a
rien
construit
d'solide
Haben
wir
nichts
Solides
aufgebaut.
Ils
ont
dit
qu'j'étais
mort,
bouche
ouverte
sur
l'pavé
Sie
sagten,
ich
sei
tot,
mit
offenem
Mund
auf
dem
Pflaster,
Mais
je
défraie
la
chronique
Aber
ich
sorge
für
Schlagzeilen.
La
misère,
les
sourcils
froncés
sous
la
visière
Das
Elend,
die
gerunzelten
Augenbrauen
unter
dem
Visier,
J'en
connais
l'anatomie
Ich
kenne
seine
Anatomie.
Oh,
oh,
oh,
oh
(j'en
connais
l'anatomie)
Oh,
oh,
oh,
oh
(ich
kenne
seine
Anatomie)
J'ai
dû
fuir
loin,
j'ai
dit
"qu'je
t'attendrai"
Ich
musste
weit
weg
fliehen,
sagte:
"Ich
werde
auf
dich
warten",
Mais
t'arrives
trop
tard
comme
la
polizia
Aber
du
kommst
zu
spät,
wie
die
Polizia.
J'ai
fui
loin,
j'ai
dit
"qu'je
t'attendrai",
mais
Ich
bin
weit
weg
geflohen,
sagte:
"Ich
werde
auf
dich
warten",
aber
Mais
t'arrives
trop
tard
comme
la
polizia
Aber
du
kommst
zu
spät,
wie
die
Polizia.
Attends
(attends,
attends)
Warte
(warte,
warte)
J'suis
sur
un
deal
qui
prend
du
temps
Ich
bin
an
einem
Deal
dran,
der
Zeit
braucht,
Mais
ça
devrait
l'faire
donc
j'attends
(j'attends,
j'attends)
Aber
es
sollte
klappen,
also
warte
ich
(warte,
warte)
J'suis
dans
un
monde
où
sentiments
Ich
bin
in
einer
Welt,
wo
Gefühle
Ne
veulent
plus
rien
dire
donc
attends
(attends,
attends)
Nichts
mehr
bedeuten,
also
warte
(warte,
warte)
J'suis
sur
un
deal
qui
prend
du
temps
Ich
bin
an
einem
Deal
dran,
der
Zeit
braucht,
Mais
ça
devrait
l'faire
donc
j'attends
(j'attends,
j'attends)
Aber
es
sollte
klappen,
also
warte
ich
(warte,
warte)
J'suis
dans
un
monde
où
sentiments
Ich
bin
in
einer
Welt,
wo
Gefühle...
Rien
qu'je
médite
sur
tout
c'qui
m'arrive
Ich
grüble
nur
über
alles,
was
mir
passiert,
Avec
tout
c'que
j'ai
appris,
moi
Mit
allem,
was
ich
gelernt
habe,
ich...
Rien
qu'j'me
rassure
en
disant
qu'mes
absences
Ich
beruhige
mich
nur,
indem
ich
sage,
dass
meine
Abwesenheit
C'est
pour
nous
mettre
à
l'abri
Dazu
dient,
uns
in
Sicherheit
zu
bringen.
J'deviens
addict
à
des
choses
qui
compliquent
Ich
werde
süchtig
nach
Dingen,
die
mein
Leben
verkomplizieren,
Ma
vie,
je
sens
qu'je
vrille
Ich
fühle,
wie
ich
durchdrehe.
Donc
j'essaie
d'me
faire
à
l'idée
qu'c'est
fini
Also
versuche
ich,
mich
mit
der
Idee
abzufinden,
dass
es
vorbei
ist,
Je
serai
peut-être
un
peu
plus
libre
(attends,
oh,
oh,
oh,
oh)
Ich
werde
vielleicht
etwas
freier
sein
(warte,
oh,
oh,
oh,
oh)
J'ai
dû
fuir
loin,
j'ai
dit
"qu'je
t'attendrai"
Ich
musste
weit
weg
fliehen,
sagte:
"Ich
werde
auf
dich
warten",
Mais
t'arrives
trop
tard
comme
la
polizia
Aber
du
kommst
zu
spät,
wie
die
Polizia.
J'ai
fui
loin,
j'ai
dit
"qu'je
t'attendrai",
mais
Ich
bin
weit
weg
geflohen,
sagte:
"Ich
werde
auf
dich
warten",
aber
Mais
t'arrives
trop
tard
comme
la
polizia
Aber
du
kommst
zu
spät,
wie
die
Polizia.
Attends
(Attends,
attends)
Warte
(Warte,
warte)
J'suis
sur
un
deal
qui
prend
du
temps
Ich
bin
an
einem
Deal
dran,
der
Zeit
braucht,
Mais
ça
devrait
l'faire
donc
j'attends
(j'attends,
j'attends)
Aber
es
sollte
klappen,
also
warte
ich
(warte,
warte)
J'suis
dans
un
monde
où
sentiments
Ich
bin
in
einer
Welt,
wo
Gefühle
Ne
veulent
plus
rien
dire
donc
attends
(attends,
attends)
Nichts
mehr
bedeuten,
also
warte
(warte,
warte)
J'suis
sur
un
deal
qui
prend
du
temps
Ich
bin
an
einem
Deal
dran,
der
Zeit
braucht,
Mais
ça
devrait
l'faire
donc
j'attends
(j'attends,
j'attends)
Aber
es
sollte
klappen,
also
warte
ich
(warte,
warte)
J'suis
dans
un
monde
où
sentiments
Ich
bin
in
einer
Welt,
wo
Gefühle...
J'suis
tout
devant,
y
a
personne
autour,
non
ça,
c'est
sûr
Ich
bin
ganz
vorne,
da
ist
niemand
in
der
Nähe,
nein,
das
ist
sicher.
J'repense
à
quand
mama
s'cassait
le
dos,
ça
c'était
dur
Ich
denke
daran,
wie
Mama
sich
den
Rücken
krumm
gemacht
hat,
das
war
hart.
J'ressens
de
la
tristesse,
pourtant,
moi,
j'ai
pignon
sur
rue
Ich
empfinde
Traurigkeit,
obwohl
ich
doch
gut
situiert
bin.
Regarde
comment
Paname
se
porte
mieux
quand
j'la
rassure?
Siehst
du,
wie
Paris
sich
besser
fühlt,
wenn
ich
es
beruhige?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Buggati Beatz, Gims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.