GIMS - SANS DÉTOUR - перевод текста песни на немецкий

SANS DÉTOUR - Maître Gimsперевод на немецкий




SANS DÉTOUR
OHNE UMWEGE
J'te suis au pas, j'suis incapable de l'dire j'ai trop d'ego
Ich folge dir auf dem Fuße, ich kann es nicht sagen, mein Ego ist zu groß
Regarde-moi, j'en suis venu à m'comparer à d'autres
Sieh mich an, ich bin so weit, mich mit anderen zu vergleichen
Tu m'l'as dit "oui, je t'aime", mais tu l'as dit de dos
Du hast mir gesagt "ja, ich liebe dich", aber du hast es mit dem Rücken zu mir gesagt
T'as pas claqué la porte en partant ça en dit beaucoup
Du hast die Tür nicht zugeschlagen, als du gingst, das sagt viel aus
J'te suis au pas, j'suis incapable de l'dire j'ai trop d'ego
Ich folge dir auf dem Fuße, ich kann es nicht sagen, mein Ego ist zu groß
Regarde-moi, j'en suis venu à m'comparer à d'autres
Sieh mich an, ich bin so weit, mich mit anderen zu vergleichen
Tu me l"as dit "oui, je t'aime", mais tu l'as dit de dos
Du hast mir gesagt "ja, ich liebe dich", aber du hast es mit dem Rücken zu mir gesagt
T'as pas claqué la porte en partant ça en dit beaucoup
Du hast die Tür nicht zugeschlagen, als du gingst, das sagt viel aus
Il n'y aura pas de détour nan y'aura pas d'détour
Es wird keine Umwege geben, nein, es wird keine Umwege geben
Et plus de choses qui sèmeront le doute tout autour
Und keine Dinge mehr, die Zweifel um uns herum säen
Il n'y aura pas de détour nan y'aura pas d'détour
Es wird keine Umwege geben, nein, es wird keine Umwege geben
Et plus de choses qui sèmeront le doute tout autour
Und keine Dinge mehr, die Zweifel um uns herum säen
Je n'rigole pas quand on se fâche j'ressens le poids des mots
Ich lache nicht, wenn wir uns streiten, ich spüre das Gewicht der Worte
Pendant c'temps j'me d'mande vers qui j'vais rejeter la faute
Währenddessen frage ich mich, wem ich die Schuld geben soll
Tu vas vite oui, tu fonçais sur la file de gauche
Du bist schnell, ja, du bist auf der linken Spur gerast
T'as ralenti un peu en passant ça en dit beaucoup
Du wurdest etwas langsamer, als du vorbeifuhrst, das sagt viel aus
Je n'rigole pas quand on se fâche j'ressens le poids des mots
Ich lache nicht, wenn wir uns streiten, ich spüre das Gewicht der Worte
Pendant c'temps j'me d'mande sur qui j'vais rejeter la faute
Währenddessen frage ich mich, wem ich die Schuld geben soll
Tu vas vite oui, tu fonçais sur la file de gauche
Du bist schnell, ja, du bist auf der linken Spur gerast
T'as ralenti un peu en passant ça en dit beaucoup
Du wurdest etwas langsamer, als du vorbeifuhrst, das sagt viel aus
Il n'y aura pas de détour nan y'aura pas d'détour
Es wird keine Umwege geben, nein, es wird keine Umwege geben
Et plus de choses qui sèmeront le doute tout autour
Und keine Dinge mehr, die Zweifel um uns herum säen
Il n'y aura pas de détour nan y'aura pas d'détour
Es wird keine Umwege geben, nein, es wird keine Umwege geben
Et plus de choses qui sèmeront le doute tout autour
Und keine Dinge mehr, die Zweifel um uns herum säen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.