Текст и перевод песни GIMS feat. Dadju - Tu ne le vois pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu ne le vois pas
Ты этого не видишь
Et
je
t'ai
donné
bien
plus
que
ce
qu'il
fallait
И
я
дал
тебе
намного
больше,
чем
было
нужно,
J'me
suis
bagarré
contre
vents
et
marées
Я
боролся
против
всех
невзгод,
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя.
Tu
ne
le
vois
pas
Ты
этого
не
видишь.
Oui,
je
t'ai
donné
bien
plus
que
ce
qu'il
fallait
Да,
я
дал
тебе
намного
больше,
чем
было
нужно,
J'me
suis
battu
contre
tous
ceux
qui
parlaient
Я
боролся
со
всеми,
кто
говорил,
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя,
Mais
tu
ne
le
vois
pas
Но
ты
этого
не
видишь.
Et,
si
on
en
est
là,
c'est
de
ma
faute
И
если
мы
здесь
оказались,
то
это
моя
вина,
Et
j'n'aimerai
personne
d'autre
И
я
не
буду
любить
никого
другого,
J'ai
fait
une
bêtise
qu'il
faut
pardonner
Я
совершил
ошибку,
которую
нужно
простить.
Et,
si
on
en
est
là,
c'est
de
ma
faute
И
если
мы
здесь
оказались,
то
это
моя
вина,
Mais
j'n'aimerai
personne
d'autre
Но
я
не
буду
любить
никого
другого.
Et
puis,
si
j'insiste,
c'est
qu'il
faut
pas
oublier
И
если
я
настаиваю,
то
это
потому,
что
не
нужно
забывать...
Évidemment,
on
va
laisser
parler
le
temps
Конечно,
мы
позволим
времени
говорить,
On
a
assez
haussé
le
ton
Мы
и
так
достаточно
повышали
голос.
Rien
ne
sera
plus
jamais
comme
avant
Ничего
уже
не
будет,
как
прежде,
Si
je
te
mens
Если
я
тебя
обманываю,
C'est
pour
notre
bien,
justement
То
это
для
нашего
же
блага,
пойми.
Ne
me
juge
pas
sur
le
moment
Не
суди
меня
по
одному
моменту
Ou
sur
ce
que
me
font
faire
mes
démons
Или
по
тому,
что
заставляют
меня
делать
мои
демоны.
Est-ce
que
tu
te
vois
tout
reconstruire
avec
un
autre
Ты
можешь
представить,
как
ты
будешь
строить
всё
заново
с
другим,
Souffrir
sans
dire
un
mot
Страдать,
не
говоря
ни
слова,
Revenir
pleurer
sur
mes
épaules?
Возвращаться
и
плакать
у
меня
на
плече?
Est-ce
que
tu
nous
vois
expliquer
tout
ça
à
nos
parents?
Ты
представляешь,
как
мы
будем
объяснять
всё
это
нашим
родителям?
Laisse-moi
espérer
que
ça
s'arrange
Позволь
мне
надеяться,
что
всё
наладится,
T'as
oublié
tout
ce
qu'on
se
disait
Ты
забыла
всё,
что
мы
говорили
друг
другу.
Et
je
t'ai
donné
bien
plus
que
ce
qu'il
fallait
И
я
дал
тебе
намного
больше,
чем
было
нужно,
J'me
suis
bagarré
contre
vents
et
marées
Я
боролся
против
всех
невзгод,
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя.
Tu
ne
le
vois
pas
Ты
этого
не
видишь.
Oui
je
t'ai
donné
bien
plus
que
ce
qu'il
fallait
Да,
я
дал
тебе
намного
больше,
чем
было
нужно,
J'me
suis
battu
contre
tous
ceux
qui
parlaient
Я
боролся
со
всеми,
кто
говорил,
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя,
Mais
tu
ne
le
vois
pas
Но
ты
этого
не
видишь.
Et,
si
on
en
est
là,
c'est
de
ma
faute
И
если
мы
здесь
оказались,
то
это
моя
вина,
Et
j'n'aimerai
personne
d'autre
И
я
не
буду
любить
никого
другого,
J'ai
fait
une
bêtise
qu'il
faut
pardonner
Я
совершил
ошибку,
которую
нужно
простить.
Et,
si
on
en
est
là,
c'est
de
ma
faute
И
если
мы
здесь
оказались,
то
это
моя
вина,
Mais
j'n'aimerai
personne
d'autre
Но
я
не
буду
любить
никого
другого.
Et
puis,
si
j'insiste,
c'est
qu'il
faut
pas
oublier
И
если
я
настаиваю,
то
это
потому,
что
не
нужно
забывать...
On
n'arrête
pas
la
guerre
à
cause
d'une
bataille
(jamais)
Мы
не
останавливаем
войну
из-за
одного
сражения
(никогда),
On
n'arrête
pas
à
cause
d'une
entaille
Мы
не
останавливаемся
из-за
одной
царапины.
Je
sais
que
j'ai
fait
ce
qu'il
ne
fallait
pas
Я
знаю,
что
сделал
то,
что
не
следовало,
J'suis
tombé
bien
bas
Я
падал
очень
низко,
Mais
stop,
ne
me
juge
pas
Но
хватит,
не
суди
меня.
Plus
rien
ne
se
passait
comme
d'hab'
Всё
шло
не
так,
как
обычно,
Tu
m'écartais
doucement
de
ta
life
Ты
мягко
отстраняла
меня
от
своей
жизни,
Tu
m'as
poussé
à
faire
c'que
tu
n'aimes
pas
Ты
подтолкнула
меня
сделать
то,
что
тебе
не
нравится,
Pour
dire
que
je
ne
t'aime
pas
Сказать,
что
я
тебя
не
люблю.
Donc
qu'est-ce
qui
ne
va
pas?
Так
в
чём
же
дело?
Et
tu
me
tournes
le
dos
pour
t'en
aller
И
ты
поворачиваешься
ко
мне
спиной,
чтобы
уйти.
Rappelle-toi
que
je
suis
un
homme,
je
ne
peux
pas
supplier
Помни,
что
я
мужчина,
я
не
могу
умолять.
Pour
toi,
j'ai
fait
plus
que
des
mots,
faut
pas
l'oublier
Ради
тебя
я
сделал
больше,
чем
просто
слова,
не
забывай
об
этом.
Et,
si
c'est
là
que
tu
m'abandonnes
И
если
ты
бросишь
меня
сейчас,
J'vais
pas
t'le
pardonner
Я
не
прощу
тебе
этого.
Et
je
t'ai
donné
bien
plus
que
ce
qu'il
fallait
И
я
дал
тебе
намного
больше,
чем
было
нужно,
J'me
suis
bagarré
contre
vents
et
marées
Я
боролся
против
всех
невзгод,
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя.
Tu
ne
le
vois
pas
Ты
этого
не
видишь.
Oui,
je
t'ai
donné
bien
plus
que
ce
qu'il
fallait
Да,
я
дал
тебе
намного
больше,
чем
было
нужно,
J'me
suis
battu
contre
tous
ceux
qui
parlaient
Я
боролся
со
всеми,
кто
говорил,
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя,
Mais
tu
ne
le
vois
pas
Но
ты
этого
не
видишь.
J'l'ai
fait
pour
toi
(fallait)
Я
сделал
это
для
тебя
(надо
было),
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя,
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя,
Mais
tu
ne
le
vois
pas
Но
ты
этого
не
видишь.
Pour
toi,
ouais,
ouais,
pour
toi
(fallait)
Для
тебя,
да,
да,
для
тебя
(надо
было),
Pour
toi,
mais
tu
ne
le
vois
pas
Для
тебя,
но
ты
этого
не
видишь,
Non,
non,
ça,
tu
ne
le
vois
pas
Нет,
нет,
этого
ты
не
видишь.
J'l'ai
fait
pour
toi
(fallait)
Я
сделал
это
для
тебя
(надо
было),
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя,
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя,
Mais
tu
ne
le
vois
pas
Но
ты
этого
не
видишь.
Pour
toi,
ouais,
ouais,
pour
toi
(fallait)
Для
тебя,
да,
да,
для
тебя
(надо
было),
Pour
toi,
mais
tu
ne
le
vois
pas
Для
тебя,
но
ты
этого
не
видишь,
Non,
non,
ça,
tu
ne
le
vois
pas
Нет,
нет,
этого
ты
не
видишь.
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя,
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя,
J'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя,
Pour
toi,
pour
toi,
pour
toi
Для
тебя,
для
тебя,
для
тебя,
J'l'ai
fait,
j'l'ai
fait
pour
toi,
pour
toi
Я
сделал
это,
я
сделал
это
для
тебя,
для
тебя,
J'l'ai
fait
pour
toi,
j'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя,
я
сделал
это
для
тебя,
J'l'ai
fait
pour
toi,
j'l'ai
fait
pour
toi
Я
сделал
это
для
тебя,
я
сделал
это
для
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maitre Gims, Renaud Louis Remi Rebillaud, H. Magnum, Dadju N'sungula, Karim Aidel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.