Текст и перевод песни GIMS feat. Niro - Ceci n'est pas du rap
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceci n'est pas du rap
This is not rap
Alors,
ça
marche?
So,
it
works?
T'as
pisté
(eh,
eh,
eh)?
J'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus,
sale
fils
de
mmh,
mmh
Did
you
track
(huh,
huh,
huh)?
I
took
some
hits,
but
I
don't
feel
them
anymore,
dirty
son
of
a
mmh,
mmh
Si
on
t'monte
en
l'air,
tu
redescends
plus
If
we
put
you
in
the
air,
you
won't
come
down
T'as
pisté
(eh,
eh,
eh)?
J'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus,
sale
fils
de
mmh,
mmh
Did
you
track
(huh,
huh,
huh)?
I
took
some
hits,
but
I
don't
feel
them
anymore,
dirty
son
of
a
mmh,
mmh
Si
on
t'monte
en
l'air,
tu
redescends
plus
If
we
put
you
in
the
air,
you
won't
come
down
On
veut
voir
les
ennemis,
les
thiagas
s'plier,
la
bonté,
loyauté,
j'ai
déjà
gaspillé
We
want
to
see
the
enemies,
the
thiagas
bend,
goodness,
loyalty,
I've
already
wasted
Quand
on
est
pauvre,
endetté,
qu'on
a
essayé,
être
honnête,
c'est
un
luxe
qu'on
peut
pas
s'payer
When
you're
poor,
in
debt,
and
you've
tried,
being
honest
is
a
luxury
you
can't
afford
Être
honnête,
c'est
un
luxe
qu'on
peut
pas
s'payer,
gros,
j'peux
même
pas
les
aimer
en
sécurité
Being
honest
is
a
luxury
you
can't
afford,
bro,
I
can't
even
love
them
in
safety
On
veut
prendre
de
l'oseille,
on
veut
pas
briller
donc
j'ai
monté
ma
carrière
dans
l'obscurité
We
want
to
take
the
dough,
we
don't
want
to
shine
so
I
built
my
career
in
the
dark
Très
tôt,
j'étais
shité,
dans
les
vitesses,
te-tê
dans
la
te-teille
ou
dans
l'étau
Very
early,
I
was
shit,
in
the
speeds,
head
in
the
dough
or
in
the
vise
Gantés,
mes
vatos
ont
le
matos,
toutes
sortes
de
métaux
dans
leur
autos
Gloved,
my
vatos
have
the
dough,
all
kinds
of
metals
in
their
cars
Gyros
dans
l'rétro,
j'ai
grandi
tôt,
fiston,
j'ai
pas
d'idole,
bandito
Gyros
in
the
rearview,
I
grew
up
early,
fiston,
I
have
no
idol,
bandit
Poto,
on
les
connaît
bien
tous
ces
mythos,
y'en
a
tous
les
200
mètres
dans
mon
ghetto
(bah
oui)
Poto,
we
know
them
well
all
these
mythos,
there
are
some
every
200
meters
in
my
ghetto
(well
yes)
Milli'
milli',
c'est
le
minimum
et
dans
la
minute,
on
a
mis
les
mains
dans
l'khra
Milli'
milli',
it's
the
minimum
and
in
a
minute,
we
put
our
hands
in
the
khra
Wili
wili,
t'es
Montana
Tony
mais
tes
couilles
diminuent
vite
quand
y'a
drah
Wili
wili,
you're
Montana
Tony,
but
your
balls
shrink
fast
when
there's
dough
J'suis
avec
Nino
B
dans
l'Série
4 noir,
j'compte
ma
sse-lia,
poto,
j'ai
pas
les
mains
moites
I'm
with
Nino
B
in
the
black
4 Series,
I
count
my
sse-lia,
poto,
my
hands
are
not
clammy
La
richesse
m'a
snobé,
gros,
elle
voulait
pas
d'moi,
avant
la
fin
du
mois,
pff,
vas-y,
fin
d'moi
Wealth
snubbed
me,
bro,
it
didn't
want
me,
before
the
end
of
the
month,
pff,
go
ahead,
end
of
me
Ne
mythonnez
pas,
vous
étonnez
pas,
solo
dans
l'appart',
j'ai
fait
bande
à
part,
que
des
faux
départs
Don't
mythologize,
you're
not
surprised,
solo
in
the
apartment,
I
made
a
band
apart,
only
false
starts
Entre
nous
et
eux,
y'aura
pas
débat,
y'aura
que
des
hauts,
poto,
rien
qu'ils
parlent,
on
les
connaît
pas
Between
us
and
them,
there
will
be
no
debate,
there
will
be
only
highs,
poto,
as
soon
as
they
speak,
we
don't
know
them
P'tit
teh
de
beuh
dans
ma
cellule,
comme
un
gogole,
j'parlais
seul
tout,
j'parlais
seul
tout
Small
teh
of
weed
in
my
cell,
like
a
goofball,
I
was
talking
to
myself
all,
I
was
talking
to
myself
all
Les
jaloux,
les
suceurs
de
queues,
j'en
ai
fini
avec
eux
tous,
avec
eux
tous
The
jealous
ones,
the
cocksuckers,
I'm
done
with
them
all,
with
them
all
N.I.R
(sheesh)
N.I.R
(sheesh)
Alors,
ça
marche?
So,
it
works?
T'as
pisté
(eh,
eh,
eh)?
J'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus,
sale
fils
de
mmh,
mmh
Did
you
track
(huh,
huh,
huh)?
I
took
some
hits,
but
I
don't
feel
them
anymore,
dirty
son
of
a
mmh,
mmh
Si
on
t'monte
en
l'air,
tu
redescends
plus
If
we
put
you
in
the
air,
you
won't
come
down
T'as
pisté
(eh,
eh,
eh)?
J'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus,
sale
fils
de
mmh,
mmh
Did
you
track
(huh,
huh,
huh)?
I
took
some
hits,
but
I
don't
feel
them
anymore,
dirty
son
of
a
mmh,
mmh
Rafraîchis
ma
mémoire,
quelque
chose
m'échappe,
tu
t'en
sors
plutôt
bien,
ouais,
t'as
trop
de
chatte
Refresh
my
memory,
something
escapes
me,
you're
doing
pretty
well,
yeah,
you're
too
lucky
J'te
fais
pendant
qu'les
p'tits
regardent
Chapi
Chapo,
j'suis
dans
l'terrain
fourré
comme
un
Pak-Pak
I
do
you
while
the
little
ones
watch
Chapi
Chapo,
I'm
in
the
field
stuffed
like
a
Pak-Pak
Que
des
mecs
enfouraillés
comme
dans
l'Dakota,
ouais,
pose-moi
tes
questions,
j'réponds
du
tac
au
tac
Only
guys
holed
up
like
in
the
Dakota,
yeah,
ask
me
your
questions,
I
answer
tit
for
tat
Rentrer
dans
l'histoire,
tu
n'en
as
pas
l'étoffe,
j'suis
rentré
dans
la
banque
sans
faire
toc-toc
(toc-toc,
Meuguiwarano)
Go
down
in
history,
you
don't
have
the
stuff,
I
went
into
the
bank
without
knocking
(knock-knock,
Meuguiwarano)
J'ai
démarré
tout
petit
dans
des
bidonvilles
à
Kin'
avec
une
chance
plus
fine
qu'une
Philippine
I
started
small
in
the
slums
in
Kin'
with
a
finer
chance
than
a
Filipina
Depuis,
dans
les
magazines,
ça
veut
zoomer
dans
ma
vie,
ouais,
du
genre
"y
a
un
truc
qui
m'turlupine"
Since
then,
in
magazines,
they
want
to
zoom
into
my
life,
yeah,
like
"there's
something
bugging
me"
Putain
d'sique-mu
génétique
(hey)
qui
laisse
des
marques
indélébiles
(hey)
Fucking
genetic
sike-mu
(hey)
that
leaves
indelible
marks
(hey)
Je
pourrais
t'ôter
la
vie,
paraît-il
j'suis
une
star
à
Tel
Aviv
I
could
take
your
life,
I
hear
I'm
a
star
in
Tel
Aviv
Et
ouais,
j'suis
partout:
dans
les
wagons
du
tram',
dans
les
boîtes
low
cost
où
t'as
ouvert
des
crânes
And
yeah,
I'm
everywhere:
in
the
tram
cars,
in
the
low-cost
boxes
where
you
opened
skulls
J'ai
guetté
l'inspi'
dans
les
couloirs
du
tro-mé
et
j'ai
pris
des
selfies
dans
des
vapeurs
de
crack
I
watched
the
inspi'
in
the
corridors
of
the
tro-mé
and
I
took
selfies
in
crack
fumes
Ça
s'attarde,
ça
s'étale
donc
personne
sépare,
le
mec
a
fait
monter
la
meuf
dans
c't'appart'
en
disant
It
lingers,
it
spreads
so
no
one
separates,
the
guy
brought
the
girl
up
in
that
apartment
saying
"J'savais
pas
qu'c'était
ta
femme"
"I
didn't
know
it
was
your
wife"
Évidemment
dans
la
seconde,
une
patate,
j'pousse
la
table,
ça
s'tape
comme
Statham,
pas
d'constat
Obviously
in
the
second,
a
potato,
I
push
the
table,
it
hits
like
Statham,
no
statement
Dans
les
yeux,
y'a
Satan
puis
ça
lève
la
be-j'
comme
Zlatan
In
the
eyes,
there's
Satan
then
it
raises
the
be-j'
like
Zlatan
Si
vous
saviez
comme
j'vois
la
vie,
moi,
les
mauvaises
herbes,
j'élimine
If
you
knew
how
I
see
life,
me,
weeds,
I
eliminate
C'est
plus
sur
des
œufs
qu'je
marche:
avec
les
risques
que
j'prends,
je
marche
sur
la
dynamite
It's
no
longer
on
eggshells
that
I
walk:
with
the
risks
I
take,
I
walk
on
dynamite
J'suis
sûr
de
moi
comme
Zinédine
(Zinédine),
j'me
tue
à
sortir
que
des
inédits
(inédits)
I'm
sure
of
myself
like
Zinedine
(Zinedine),
I'm
killing
myself
to
release
only
new
stuff
(new
stuff)
Autour
de
moi
que
des
sangsues,
que
des
ceurs-su,
que
des
mots
que
je
censure
Around
me
only
bloodsuckers,
only
ceurs-su,
only
words
that
I
censor
J'vais
mourir
comme
Newgate,
mon
heure
approche
donc
tac,
j'prends
la
posture
I'm
going
to
die
like
Newgate,
my
time
is
approaching
so
tac,
I
take
the
posture
J'ai
fait
tout
ça
en
moins
de
dix
piges
avec
une
putain
d'pierre
dans
la
chaussure
I
did
all
this
in
less
than
ten
years
with
a
fucking
stone
in
my
shoe
Ouais,
j'parle
pas,
reconnais
mon
visu',
j'en
ai
trop
vu,
mes
lunettes
fissurent
Yeah,
I
don't
talk,
recognize
my
visu',
I've
seen
too
much,
my
glasses
crack
Le
paradis
des
mains
est
dans
la
poche
du
vizir,
dur
de
tomber
sur
une
belle
fille
sûre
The
paradise
of
hands
is
in
the
vizier's
pocket,
hard
to
find
a
beautiful,
safe
girl
Je
t'ai
vue
faire
l'amour
pour
des
écus,
je
t'ai
vue
l'faire
pour
payer
les
études
I
saw
you
making
love
for
ecu,
I
saw
you
doing
it
to
pay
for
studies
Tourne,
tourne,
tourne,
tourne
comme
la
sécu'
Turn,
turn,
turn,
turn
like
social
security'
Le
poignet
coûte
plus
cher
que
la
voiture,
oukhty,
le
sais-tu?
The
wrist
costs
more
than
the
car,
oukhty,
do
you
know
that?
L'ennemi
est
vaincu,
son
corps
gît
sans
vie
dans
la
peinture
The
enemy
is
vanquished,
his
lifeless
body
lies
in
the
paint
Petite,
moyenne,
grosse
pointure,
noire
écarlate
est
la
ceinture
Small,
medium,
large
size,
black
scarlet
is
the
belt
Tu
ressentiras
ce
que
je
ressens
au
centuple,
carrière
ambiguë,
cent
tubes
You
will
feel
what
I
feel
a
hundredfold,
ambiguous
career,
a
hundred
hits
J'ai
trop
baraudé
sans
thunes,
l'showbiz
c'est
(smack,
smack),
j't'entube
I've
been
roaming
too
much
without
money,
showbiz
is
(smack,
smack),
I'm
screwing
you
Le
soleil
va
se
cher-cou,
on
meurt
un
petit
peu
chaque
jour
(okay)
The
sun
is
going
down,
we
die
a
little
every
day
(okay)
Ils
font
tout
pour
me
cher-tou
(mmh,
mmh)
comme
si
j'étais
2Pac
Shakur
They
do
everything
to
find
me
(mmh,
mmh)
as
if
I
were
2Pac
Shakur
Une
tarte
pour
te
mettre
à
jour,
oh,
j'ai
trop
d'ego,
j'avoue
A
pie
to
update
you,
oh,
I
have
too
much
ego,
I
admit
Et
rafale
dans
ta
joue,
j'suis
l'frère
de
rakutaku
Dadju
(ah)
And
burst
in
your
cheek,
I'm
the
brother
of
rakutaku
Dadju
(ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gandhi Djuna, Nordine Bahri, Karim Aidel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.