GIMS feat. Niro - Ceci n'est pas du rap - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни GIMS feat. Niro - Ceci n'est pas du rap




Ceci n'est pas du rap
This is not rap
Yes, bébé
Yes, baby
Alors, ça marche?
So, it works?
T'as pisté (eh, eh, eh)? J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh, mmh
Did you track (huh, huh, huh)? I took some hits, but I don't feel them anymore, dirty son of a mmh, mmh
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
If we put you in the air, you won't come down
T'as pisté (eh, eh, eh)? J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh, mmh
Did you track (huh, huh, huh)? I took some hits, but I don't feel them anymore, dirty son of a mmh, mmh
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
If we put you in the air, you won't come down
On veut voir les ennemis, les thiagas s'plier, la bonté, loyauté, j'ai déjà gaspillé
We want to see the enemies, the thiagas bend, goodness, loyalty, I've already wasted
Quand on est pauvre, endetté, qu'on a essayé, être honnête, c'est un luxe qu'on peut pas s'payer
When you're poor, in debt, and you've tried, being honest is a luxury you can't afford
Être honnête, c'est un luxe qu'on peut pas s'payer, gros, j'peux même pas les aimer en sécurité
Being honest is a luxury you can't afford, bro, I can't even love them in safety
On veut prendre de l'oseille, on veut pas briller donc j'ai monté ma carrière dans l'obscurité
We want to take the dough, we don't want to shine so I built my career in the dark
Très tôt, j'étais shité, dans les vitesses, te-tê dans la te-teille ou dans l'étau
Very early, I was shit, in the speeds, head in the dough or in the vise
Gantés, mes vatos ont le matos, toutes sortes de métaux dans leur autos
Gloved, my vatos have the dough, all kinds of metals in their cars
Gyros dans l'rétro, j'ai grandi tôt, fiston, j'ai pas d'idole, bandito
Gyros in the rearview, I grew up early, fiston, I have no idol, bandit
Poto, on les connaît bien tous ces mythos, y'en a tous les 200 mètres dans mon ghetto (bah oui)
Poto, we know them well all these mythos, there are some every 200 meters in my ghetto (well yes)
Milli' milli', c'est le minimum et dans la minute, on a mis les mains dans l'khra
Milli' milli', it's the minimum and in a minute, we put our hands in the khra
Wili wili, t'es Montana Tony mais tes couilles diminuent vite quand y'a drah
Wili wili, you're Montana Tony, but your balls shrink fast when there's dough
J'suis avec Nino B dans l'Série 4 noir, j'compte ma sse-lia, poto, j'ai pas les mains moites
I'm with Nino B in the black 4 Series, I count my sse-lia, poto, my hands are not clammy
La richesse m'a snobé, gros, elle voulait pas d'moi, avant la fin du mois, pff, vas-y, fin d'moi
Wealth snubbed me, bro, it didn't want me, before the end of the month, pff, go ahead, end of me
Ne mythonnez pas, vous étonnez pas, solo dans l'appart', j'ai fait bande à part, que des faux départs
Don't mythologize, you're not surprised, solo in the apartment, I made a band apart, only false starts
Entre nous et eux, y'aura pas débat, y'aura que des hauts, poto, rien qu'ils parlent, on les connaît pas
Between us and them, there will be no debate, there will be only highs, poto, as soon as they speak, we don't know them
P'tit teh de beuh dans ma cellule, comme un gogole, j'parlais seul tout, j'parlais seul tout
Small teh of weed in my cell, like a goofball, I was talking to myself all, I was talking to myself all
Bah oui, eh
Well yes, eh
Les jaloux, les suceurs de queues, j'en ai fini avec eux tous, avec eux tous
The jealous ones, the cocksuckers, I'm done with them all, with them all
N.I.R (sheesh)
N.I.R (sheesh)
Yes, bébé
Yes, baby
Alors, ça marche?
So, it works?
T'as pisté (eh, eh, eh)? J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh, mmh
Did you track (huh, huh, huh)? I took some hits, but I don't feel them anymore, dirty son of a mmh, mmh
Si on t'monte en l'air, tu redescends plus
If we put you in the air, you won't come down
T'as pisté (eh, eh, eh)? J'ai pris des coups mais j'les sens plus, sale fils de mmh, mmh
Did you track (huh, huh, huh)? I took some hits, but I don't feel them anymore, dirty son of a mmh, mmh
N.I.R
N.I.R
Rafraîchis ma mémoire, quelque chose m'échappe, tu t'en sors plutôt bien, ouais, t'as trop de chatte
Refresh my memory, something escapes me, you're doing pretty well, yeah, you're too lucky
J'te fais pendant qu'les p'tits regardent Chapi Chapo, j'suis dans l'terrain fourré comme un Pak-Pak
I do you while the little ones watch Chapi Chapo, I'm in the field stuffed like a Pak-Pak
Que des mecs enfouraillés comme dans l'Dakota, ouais, pose-moi tes questions, j'réponds du tac au tac
Only guys holed up like in the Dakota, yeah, ask me your questions, I answer tit for tat
Rentrer dans l'histoire, tu n'en as pas l'étoffe, j'suis rentré dans la banque sans faire toc-toc (toc-toc, Meuguiwarano)
Go down in history, you don't have the stuff, I went into the bank without knocking (knock-knock, Meuguiwarano)
J'ai démarré tout petit dans des bidonvilles à Kin' avec une chance plus fine qu'une Philippine
I started small in the slums in Kin' with a finer chance than a Filipina
Depuis, dans les magazines, ça veut zoomer dans ma vie, ouais, du genre "y a un truc qui m'turlupine"
Since then, in magazines, they want to zoom into my life, yeah, like "there's something bugging me"
Putain d'sique-mu génétique (hey) qui laisse des marques indélébiles (hey)
Fucking genetic sike-mu (hey) that leaves indelible marks (hey)
Je pourrais t'ôter la vie, paraît-il j'suis une star à Tel Aviv
I could take your life, I hear I'm a star in Tel Aviv
Et ouais, j'suis partout: dans les wagons du tram', dans les boîtes low cost t'as ouvert des crânes
And yeah, I'm everywhere: in the tram cars, in the low-cost boxes where you opened skulls
J'ai guetté l'inspi' dans les couloirs du tro-mé et j'ai pris des selfies dans des vapeurs de crack
I watched the inspi' in the corridors of the tro-mé and I took selfies in crack fumes
Ça s'attarde, ça s'étale donc personne sépare, le mec a fait monter la meuf dans c't'appart' en disant
It lingers, it spreads so no one separates, the guy brought the girl up in that apartment saying
"J'savais pas qu'c'était ta femme"
"I didn't know it was your wife"
Évidemment dans la seconde, une patate, j'pousse la table, ça s'tape comme Statham, pas d'constat
Obviously in the second, a potato, I push the table, it hits like Statham, no statement
Dans les yeux, y'a Satan puis ça lève la be-j' comme Zlatan
In the eyes, there's Satan then it raises the be-j' like Zlatan
Si vous saviez comme j'vois la vie, moi, les mauvaises herbes, j'élimine
If you knew how I see life, me, weeds, I eliminate
C'est plus sur des œufs qu'je marche: avec les risques que j'prends, je marche sur la dynamite
It's no longer on eggshells that I walk: with the risks I take, I walk on dynamite
J'suis sûr de moi comme Zinédine (Zinédine), j'me tue à sortir que des inédits (inédits)
I'm sure of myself like Zinedine (Zinedine), I'm killing myself to release only new stuff (new stuff)
Autour de moi que des sangsues, que des ceurs-su, que des mots que je censure
Around me only bloodsuckers, only ceurs-su, only words that I censor
J'vais mourir comme Newgate, mon heure approche donc tac, j'prends la posture
I'm going to die like Newgate, my time is approaching so tac, I take the posture
J'ai fait tout ça en moins de dix piges avec une putain d'pierre dans la chaussure
I did all this in less than ten years with a fucking stone in my shoe
Ouais, j'parle pas, reconnais mon visu', j'en ai trop vu, mes lunettes fissurent
Yeah, I don't talk, recognize my visu', I've seen too much, my glasses crack
Le paradis des mains est dans la poche du vizir, dur de tomber sur une belle fille sûre
The paradise of hands is in the vizier's pocket, hard to find a beautiful, safe girl
Je t'ai vue faire l'amour pour des écus, je t'ai vue l'faire pour payer les études
I saw you making love for ecu, I saw you doing it to pay for studies
Tourne, tourne, tourne, tourne comme la sécu'
Turn, turn, turn, turn like social security'
Le poignet coûte plus cher que la voiture, oukhty, le sais-tu?
The wrist costs more than the car, oukhty, do you know that?
L'ennemi est vaincu, son corps gît sans vie dans la peinture
The enemy is vanquished, his lifeless body lies in the paint
Petite, moyenne, grosse pointure, noire écarlate est la ceinture
Small, medium, large size, black scarlet is the belt
Tu ressentiras ce que je ressens au centuple, carrière ambiguë, cent tubes
You will feel what I feel a hundredfold, ambiguous career, a hundred hits
J'ai trop baraudé sans thunes, l'showbiz c'est (smack, smack), j't'entube
I've been roaming too much without money, showbiz is (smack, smack), I'm screwing you
Le soleil va se cher-cou, on meurt un petit peu chaque jour (okay)
The sun is going down, we die a little every day (okay)
Ils font tout pour me cher-tou (mmh, mmh) comme si j'étais 2Pac Shakur
They do everything to find me (mmh, mmh) as if I were 2Pac Shakur
Une tarte pour te mettre à jour, oh, j'ai trop d'ego, j'avoue
A pie to update you, oh, I have too much ego, I admit
Et rafale dans ta joue, j'suis l'frère de rakutaku Dadju (ah)
And burst in your cheek, I'm the brother of rakutaku Dadju (ah)





Авторы: Gandhi Djuna, Nordine Bahri, Karim Aidel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.