Текст и перевод песни GIMS feat. Niro - Ceci n'est pas du rap (feat. Niro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ceci n'est pas du rap (feat. Niro)
This is not rap (feat. Niro)
Alors,
ça
marche
So,
it
works
T'as
pisté
(eh,
eh,
eh),
j'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus,
sale
fils
de
mmh,
mmh
You
ran
(eh,
eh,
eh),
I
took
hits
but
I
don't
feel
them
anymore,
you
dirty
son
of
a
mmh,
mmh
Si
on
t'monte
en
l'air,
tu
redescends
plus
If
we
take
you
up
in
the
air,
you
won't
come
down
again
T'as
pisté
(eh,
eh,
eh),
j'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus,
sale
fils
de
mmh,
mmh
You
ran
(eh,
eh,
eh),
I
took
hits
but
I
don't
feel
them
anymore,
you
dirty
son
of
a
mmh,
mmh
Si
on
t'monte
en
l'air,
tu
redescends
plus
If
we
take
you
up
in
the
air,
you
won't
come
down
again
On
veut
voir
les
ennemis,
les
thiagas
s'plier,
la
bonté,
loyauté,
j'ai
déjà
gaspillé
We
want
to
see
the
enemies,
the
thiagas
bend,
the
kindness,
loyalty,
I've
already
wasted
Quand
on
est
pauvre,
endetté,
qu'on
a
essayé,
être
honnête,
c'est
un
luxe
qu'on
peut
pas
s'payer
When
you're
poor,
in
debt,
and
you've
tried,
being
honest
is
a
luxury
you
can't
afford
Être
honnête,
c'est
un
luxe
qu'on
peut
pas
s'payer,
gros,
j'peux
même
pas
les
aimer
en
sécurité
Being
honest
is
a
luxury
you
can't
afford,
bro,
I
can't
even
love
them
in
safety
On
veut
prendre
de
l'oseille,
on
veut
pas
briller
donc
j'ai
monté
ma
carrière
dans
l'obscurité
We
want
to
make
money,
we
don't
want
to
shine,
so
I
built
my
career
in
the
dark
Très
tôt,
j'étais
shité,
dans
les
vitesses,
te-tê
dans
la
te-teille
ou
dans
l'étau
From
a
young
age,
I
was
shit,
in
the
fast
lane,
head
in
the
dough
or
in
a
vice
Gantés,
mes
vatos
ont
le
matos,
toutes
sortes
de
métaux
dans
leurs
autos
Gloved
up,
my
vatos
have
the
stuff,
all
kinds
of
metals
in
their
cars
Gyros
dans
l'rétro,
j'ai
grandi
tôt,
fiston,
j'ai
pas
d'idole,
bandito
Gyros
in
the
rearview,
I
grew
up
fast,
fist,
I
have
no
idol,
bandit
Poto,
on
les
connaît
bien
tous
ces
mythos,
y
en
a
tous
les
200
mètres
dans
mon
ghetto
(bah
oui)
Bro,
we
know
them
well,
all
these
mythos,
there's
one
every
200
meters
in
my
ghetto
(hell
yeah)
Milli
milli,
c'est
le
minimum
et
dans
la
minute,
on
a
mis
les
mains
dans
l'khra
Milli
milli,
it's
the
minimum
and
within
the
minute,
we
got
our
hands
in
the
khra
Wili
wili,
t'es
Montana
Tony
mais
tes
couilles
diminuent
vite
quand
y
a
drah
Wili
wili,
you're
Montana
Tony
but
your
balls
shrink
quickly
when
there's
drah
J'suis
avec
Nino
B
dans
l'Série
4 noir,
j'compte
ma
sse-lia,
poto,
j'ai
pas
les
mains
moites
I'm
with
Nino
B
in
the
black
4 Series,
I'm
counting
my
sse-lia,
bro,
my
hands
ain't
sweaty
La
richesse
m'a
snobé,
gros,
elle
voulait
pas
d'moi,
avant
la
fin
du
mois,
pff,
vas-y,
fin
d'moi
Wealth
snubbed
me,
bro,
it
didn't
want
me,
before
the
end
of
the
month,
pff,
go
ahead,
end
me
Ne
mythonnez
pas,
vous
étonnez
pas,
solo
dans
l'appart',
j'ai
fait
bande
à
part,
que
des
faux
départs
Don't
mythologize,
you're
not
surprised,
solo
in
the
apartment,
I
went
rogue,
only
false
starts
Entre
nous
et
eux,
y
aura
pas
débat,
y
aura
que
des
hauts,
poto,
rien
qu'ils
parlent,
on
les
connaît
pas
Between
us
and
them,
there
will
be
no
debate,
there
will
only
be
highs,
bro,
they
can
talk
all
they
want,
we
don't
know
them
Petit
teh
de
beuh
dans
ma
cellule,
comme
un
gogole,
j'parlais
seul
tout,
j'parlais
seul
tout
Little
bit
of
weed
in
my
cell,
like
a
fool,
I
was
talking
to
myself,
talking
to
myself
Bah
oui,
eh
Hell
yeah,
eh
Les
jaloux,
les
suceurs
de
queues,
j'en
ai
fini
avec
eux
tous,
avec
eux
tous
The
jealous,
the
dick
suckers,
I'm
done
with
all
of
them,
with
all
of
them
N.I.R
(sheesh)
N.I.R
(sheesh)
Alors,
ça
marche
So,
it
works
T'as
pisté
(eh,
eh,
eh),
j'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus,
sale
fils
de
mmh,
mmh
You
ran
(eh,
eh,
eh),
I
took
hits
but
I
don't
feel
them
anymore,
you
dirty
son
of
a
mmh,
mmh
Si
on
t'monte
en
l'air,
tu
redescends
plus
If
we
take
you
up
in
the
air,
you
won't
come
down
again
T'as
pisté
(eh,
eh,
eh),
j'ai
pris
des
coups
mais
j'les
sens
plus,
sale
fils
de
mmh,
mmh
You
ran
(eh,
eh,
eh),
I
took
hits
but
I
don't
feel
them
anymore,
you
dirty
son
of
a
mmh,
mmh
Rafraîchis
ma
mémoire,
quelque
chose
m'échappe,
tu
t'en
sors
plutôt
bien,
ouais,
t'as
trop
de
chatte
Refresh
my
memory,
something
escapes
me,
you're
doing
pretty
well,
yeah,
you're
too
lucky
J'te
fais
pendant
qu'les
petits
regardent
Chapi
Chapo,
j'suis
dans
l'terrain
fourré
comme
un
Pak-Pak
I'm
doing
you
while
the
kids
are
watching
Chapi
Chapo,
I'm
deep
in
the
field
like
a
Pak-Pak
Que
des
mecs
enfouraillés
comme
dans
l'Dakota
Only
crazy
dudes
like
in
the
Dakota
Ouais,
pose-moi
tes
questions,
j'réponds
du
tac-au-tac
Yeah,
ask
me
your
questions,
I
answer
tit-for-tat
Rentrer
dans
l'histoire,
tu
n'en
as
pas
l'étoffe
Making
history,
you
don't
have
what
it
takes
J'suis
rentré
dans
la
banque
sans
faire
toc-toc
(toc-toc,
Meuguiwarano)
I
went
into
the
bank
without
knocking
(knock-knock,
Meuguiwarano)
J'ai
démarré
tout
petit
dans
des
bidonvilles
à
Kin'
avec
une
chance
plus
fine
qu'une
Philippine
I
started
small
in
slums
in
Kin'
with
luck
thinner
than
a
Filipina
Depuis,
dans
les
magazines,
ça
veut
zoomer
dans
ma
vie
Since
then,
in
the
magazines,
they
want
to
zoom
in
on
my
life
Ouais,
du
genre
"y
a
un
truc
qui
m'turlupine"
Yeah,
like
"something's
bugging
me"
Putain
d'sique-mu
génétique
(hey)
qui
laisse
des
marques
indélébiles
(hey)
Damn
genetic
sique-mu
(hey)
that
leaves
indelible
marks
(hey)
Je
pourrais
t'ôter
la
vie,
paraît-il
j'suis
une
star
à
Tel
Aviv
I
could
take
your
life,
they
say
I'm
a
star
in
Tel
Aviv
Et
ouais,
j'suis
partout,
dans
les
wagons
du
tram',
dans
les
boîtes
low
cost
où
t'as
ouvert
des
crânes
And
yeah,
I'm
everywhere,
in
the
tram
cars,
in
the
low-cost
clubs
where
you
cracked
skulls
open
J'ai
guetté
l'inspi'
dans
les
couloirs
du
tro-m'
et
j'ai
pris
des
selfies
dans
des
vapeurs
de
crack
I
watched
the
cops
in
the
halls
of
the
metro
and
took
selfies
in
crack
smoke
Ça
s'attarde,
ça
s'étale
donc
personne
sépare
It
lingers,
it
spreads
so
no
one
separates
Le
mec
a
fait
monter
la
meuf
dans
c't
appart'
en
disant
"j'savais
pas
qu'c'était
ta
femme"
The
dude
took
the
girl
up
to
the
apartment
saying
"I
didn't
know
she
was
your
wife"
Évidemment,
dans
la
seconde,
une
patate
Obviously,
in
the
next
second,
a
punch
J'pousse
la
table,
ça
s'tape
comme
Statham,
pas
d'constat
I
push
the
table,
it
goes
off
like
Statham,
no
report
Dans
les
yeux,
y
a
Satan
puis
ça
lève
la
be-j'
comme
Zlatan
In
the
eyes,
there's
Satan
then
they
raise
the
be-j'
like
Zlatan
Si
vous
saviez
comme
j'vois
la
vie,
moi,
les
mauvaises
herbes,
j'élimine
(j'élimine)
If
you
knew
how
I
see
life,
I
eliminate
the
weeds
(I
eliminate)
C'est
plus
sur
des
œufs
qu'je
marche
I'm
not
walking
on
eggshells
anymore
Avec
les
risques
que
j'prends,
je
marche
sur
la
dynamite
(dynamite)
With
the
risks
I
take,
I'm
walking
on
dynamite
(dynamite)
J'suis
sûr
de
moi
comme
Zinédine
(Zinédine),
j'me
tue
à
sortir
que
des
inédits
(inédits)
I'm
as
sure
of
myself
as
Zidane
(Zidane),
I'm
killing
myself
to
release
only
unreleased
tracks
(unreleased)
Autour
de
moi,
que
des
sangsues,
que
des
ceurs-su,
que
des
mots
que
je
censure
(shu)
Around
me,
only
leeches,
heart-eaters,
words
that
I
censor
(shu)
J'vais
mourir
comme
Newgate,
mon
heure
approche
donc
tac,
j'prends
la
posture
I'm
gonna
die
like
Whitebeard,
my
time
is
coming
so
bam,
I
take
the
stance
J'ai
fait
tout
ça
en
moins
de
dix
piges
avec
une
putain
d'pierre
dans
la
chaussure
I
did
all
this
in
less
than
ten
years
with
a
damn
rock
in
my
shoe
Ouais,
j'parle
pas,
reconnais
mon
visu',
j'en
ai
trop
vu,
mes
lunettes
fissurent
Yeah,
I
don't
talk,
recognize
my
face,
I've
seen
too
much,
my
glasses
are
cracking
Le
paradis
des
mains
est
dans
la
poche
du
vizir,
dur
de
tomber
sur
une
belle
fille
sûre
The
paradise
of
the
hands
is
in
the
vizier's
pocket,
it's
hard
to
find
a
good
girl
who's
sure
Je
t'ai
vue
faire
l'amour
pour
des
écus,
je
t'ai
vue
l'faire
pour
payer
les
études
I've
seen
you
make
love
for
a
few
bucks,
I've
seen
you
do
it
to
pay
for
your
studies
Tourne,
tourne,
tourne,
tourne
comme
la
sécu'
Turn,
turn,
turn,
turn
like
social
security
Le
poignet
coûte
plus
cher
que
la
voiture,
oukhty,
le
sais-tu
The
wrist
costs
more
than
the
car,
oukhty,
you
know
it
L'ennemi
est
vaincu,
son
corps
gît
sans
vie
dans
la
peinture
The
enemy
is
vanquished,
his
body
lies
lifeless
in
the
paint
Petite,
moyenne,
grosse
pointure,
noire
écarlate
est
la
ceinture
Small,
medium,
large
size,
scarlet
black
is
the
belt
Tu
ressentiras
ce
que
je
ressens
au
centuple,
carrière
ambiguë,
cent
tubes
You
will
feel
what
I
feel
a
hundredfold,
ambiguous
career,
a
hundred
hits
J'ai
trop
baraudé
sans
thunes,
l'showbiz
c'est
mmh,
mmh,
j't'entube
I've
wandered
too
much
without
money,
showbiz
is
mmh,
mmh,
I'm
screwing
you
Le
soleil
va
se
cher-cou,
on
meurt
un
petit
peu
chaque
jour
(okay)
The
sun
will
set,
we
die
a
little
every
day
(okay)
Ils
font
tout
pour
me
cher-tou
(mmh,
mmh)
comme
si
j'étais
2Pac
Shakur
They
do
everything
to
find
me
(mmh,
mmh)
as
if
I
was
2Pac
Shakur
Une
tarte
pour
te
mettre
à
jour,
oh,
j'ai
trop
d'ego,
j'avoue
A
slap
to
bring
you
up
to
date,
oh,
I
have
too
much
ego,
I
confess
Et
rafale
dans
ta
joue,
j'suis
l'frère
de
rakutaku
Dadju
(ah)
And
a
gust
in
your
cheek,
I'm
rakutaku
Dadju's
brother
(ah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nordine Bahri, Karim Aidel, Maitre Gims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.