Текст и перевод песни Maître Gims feat. Bedjik - Tu m'as dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
m'as
dit
(ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
Ты
сказала
(да,
ты
сказала,
ты
мне
сказала)
Et
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit
(ouais,
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit)
И
то,
как
ты
это
сказала
(да,
то,
как
ты
это
сказала)
T'as
baissé
la
tête
et
j'ai
compris
Ты
опустила
голову,
и
я
понял
(Ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
(Да,
ты
сказала,
ты
мне
сказала)
Et
j'ai
ressenti
comme
un
vide
en
moi
s'installer
И
я
почувствовал,
как
внутри
меня
поселяется
пустота
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потихоньку
я
схожу
с
ума
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потому
что
потихоньку
я
схожу
с
ума
Tu
me
laisses
aucun
répit,
tu
m'as
laissé
sans
réponse
Ты
не
даёшь
мне
ни
минуты
покоя,
ты
оставила
меня
без
ответа
Je
me
noie
dans
ma
re-biè
avec
mon
pote
le
rebeu
Я
тону
в
своём
пиве
с
моим
приятелем-арабом
J'me
demande
pourquoi
j'insiste,
j'me
demande
à
quoi
j'assiste
Я
спрашиваю
себя,
почему
я
настаиваю,
я
спрашиваю
себя,
что
происходит
Psychologue,
ouais,
m'assiste
Психолог,
да,
помогает
мне
Je
veux
savoir
à
quel
moment
j'ai
mal
agi
(mal
agi)
Я
хочу
знать,
в
какой
момент
я
поступил
неправильно
(поступил
неправильно)
Tout
allait
bien,
ne
me
dis
pas
que
c'est
la
vie
(c'est
la
vie)
Всё
было
хорошо,
не
говори
мне,
что
такова
жизнь
(такова
жизнь)
Si
tu
me
quittes,
je
tomberai
comme
un
sans-abris
(sans
abris)
Если
ты
меня
бросишь,
я
упаду,
как
бездомный
(бездомный)
Cette
fois-ci,
je
vois
bien
que
c'n'est
pas
un
jeu
На
этот
раз
я
ясно
вижу,
что
это
не
игра
Car
tu
m'as
dit
(ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
Ведь
ты
сказала
(да,
ты
сказала,
ты
мне
сказала)
Et
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit
(ouais,
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit)
И
то,
как
ты
это
сказала
(да,
то,
как
ты
это
сказала)
T'as
baissé
la
tête
et
j'ai
compris
Ты
опустила
голову,
и
я
понял
(Ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
(Да,
ты
сказала,
ты
мне
сказала)
Et
j'ai
ressenti
comme
un
vide
en
moi
s'installer
И
я
почувствовал,
как
внутри
меня
поселяется
пустота
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потихоньку
я
схожу
с
ума
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потому
что
потихоньку
я
схожу
с
ума
T'as
les
yeux
tellement
grands
qu'je
suis
perdu
dedans
У
тебя
такие
большие
глаза,
что
я
в
них
теряюсь
J'suis
pas
en
train
d'te
cher-bran,
j'y
pense
depuis
longtemps
Я
не
пытаюсь
тебя
соблазнить,
я
давно
об
этом
думаю
Je
n'ai
pas
ça
dans
le
sang,
j'vais
pas
t'faire
un
roman
У
меня
это
не
в
крови,
я
не
собираюсь
писать
тебе
роман
Tu
me
l'as
dit,
je
comprends
mais
c'n'est
pas
l'bon
moment
Ты
мне
сказала,
я
понимаю,
но
сейчас
неподходящее
время
T'étais
ma
promise
mais
seulement
si
ça
marchait
entre
nous
deux
Ты
была
моей
невестой,
но
только
если
бы
у
нас
всё
получилось
Mais
t'as
fait
tes
valises,
tu
t'es
arrachée,
j'trouve
ça
honteux
Но
ты
собрала
чемоданы,
ты
сбежала,
я
считаю
это
постыдным
Mais,
dis-moi,
à
quoi
ça
sert?
Но
скажи
мне,
к
чему
всё
это?
Je
comprends
plus
rien,
je
serre
Я
больше
ничего
не
понимаю,
я
сжимаюсь
Laisse-moi
finir,
laisse-moi
agir
Дай
мне
закончить,
дай
мне
действовать
Laisse-moi
revenir
avant
d'partir
Позволь
мне
вернуться,
прежде
чем
уйти
Tu
m'as
dit
(ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
Ты
сказала
(да,
ты
сказала,
ты
мне
сказала)
Et
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit
(ouais,
la
façon
dont
tu
m'l'as
dit)
И
то,
как
ты
это
сказала
(да,
то,
как
ты
это
сказала)
T'as
baissé
la
tête
et
j'ai
compris
Ты
опустила
голову,
и
я
понял
(Ouais,
tu
m'as
dit,
tu
m'l'as
dit)
(Да,
ты
сказала,
ты
мне
сказала)
Et
j'ai
ressenti
comme
un
vide
en
moi
s'installer
И
я
почувствовал,
как
внутри
меня
поселяется
пустота
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потихоньку
я
схожу
с
ума
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потому
что
потихоньку
я
схожу
с
ума
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потому
что
потихоньку
я
схожу
с
ума
Parce
que,
tout
doucement,
je
comprends
qu'tu
t'en
vas
Потому
что
потихоньку
я
понимаю,
что
ты
уходишь
Parce
que,
tout
doucement,
je
vois
qu'tu
me
quittes
Потому
что
потихоньку
я
вижу,
что
ты
меня
бросаешь
Parce
que,
tout
doucement,
tu
fais
tes
valises
Потому
что
потихоньку
ты
собираешь
чемоданы
Arrête,
allez,
laisse
Перестань,
да
ладно,
оставь
Reviens,
laisse
Вернись,
оставь
Arrête,
arrête,
arrête
Остановись,
остановись,
остановись
Parce
que,
tout
doucement,
je
perds
la
tête
Потому
что
потихоньку
я
схожу
с
ума
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bedjik, bugattibeatz, h magnum, maître gims, renaud rebillaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.