GIMS feat. Dadju & Alonzo - 10/10 - перевод текста песни на немецкий

10/10 - Dadju , Alonzo , Maître Gims перевод на немецкий




10/10
10/10
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était
Ich habe ihren Duft gerochen, bevor ich wusste, wer sie war
Je lui ai mis un 10 sur 10
Ich habe ihr 10 von 10 gegeben
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité
Ich habe ihre Formen durch die Dunkelheit erahnt
Je lui ai mis un 10 sur 10
Ich habe ihr 10 von 10 gegeben
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé
Als sie meinen Namen sagte, hat ihre sanfte Stimme mich durchbohrt
Je lui ai mis un 10 sur 10
Ich habe ihr 10 von 10 gegeben
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
Um die Wahrheit zu sagen, ihre Schönheit hat mich umgehauen
On va lui mettre un 10 sur 10 (eh, toi là, ouais)
Wir geben ihr 10 von 10 (Hey, du da, ja)
On va te mettre un 10 sur 10 (eh, toi là, ouais)
Wir geben dir 10 von 10 (Hey, du da, ja)
On va te mettre un 10 sur 10
Wir geben dir 10 von 10
Laisse-moi retrouver l'inspi' sur les mots
Lass mich die Inspiration für die Worte wiederfinden
Mais je ne sais plus comment m'exprimer
Aber ich weiß nicht mehr, wie ich mich ausdrücken soll
Mes yeux ne savent pas mentir, mi amor (mi amor)
Meine Augen können nicht lügen, mi amor (mi amor)
Ce que j'ai vu m'a déstabilisé
Was ich sah, hat mich aus der Fassung gebracht
Laisse-moi te dire "merci" juste pour ta personne
Lass mich dir "Danke" sagen, einfach für deine Person
T'es le genre de femme sexy que tous mes négros klaxonnent
Du bist die Art von sexy Frau, der alle meine Jungs hinterherhupen
Beauté toxique, tu nous empoisonnes
Toxische Schönheit, du vergiftest uns
Tu sais ce que tu mérites et c'est ce qu'on affectionne
Du weißt, was du verdienst, und das ist es, was wir mögen
Ce que j'apprécie chez toi, c'est que tu n'as pas besoin d'homme pour exister
Was ich an dir schätze, ist, dass du keinen Mann brauchst, um zu existieren
Dis-moi s'il est déjà trop tard pour espérer croire qu'on pourrait rediscuter
Sag mir, ob es schon zu spät ist, um zu hoffen, dass wir noch einmal reden könnten
Je sais que tu te méfies, t'as peur
Ich weiß, dass du misstrauisch bist, du hast Angst
Pour toi les hommes sont tous des acteurs
Für dich sind alle Männer Schauspieler
Permets-moi de devenir comme ton père
Erlaube mir, wie dein Vater zu werden
Le dernier homme à toucher ton cœur, oh oh ah
Der letzte Mann, der dein Herz berührt, oh oh ah
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était
Ich habe ihren Duft gerochen, bevor ich wusste, wer sie war
Je lui ai mis un 10 sur 10
Ich habe ihr 10 von 10 gegeben
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité
Ich habe ihre Formen durch die Dunkelheit erahnt
Je lui ai mis un 10 sur 10
Ich habe ihr 10 von 10 gegeben
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé
Als sie meinen Namen sagte, hat ihre sanfte Stimme mich durchbohrt
Je lui ai mis un 10 sur 10
Ich habe ihr 10 von 10 gegeben
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
Um die Wahrheit zu sagen, ihre Schönheit hat mich umgehauen
On va lui mettre un 10 sur 10
Wir geben ihr 10 von 10
Elle a failli faire ployer le genou du king
Sie hätte den König fast in die Knie gezwungen
Truc de fou, elle est bonne même dans un jogging
Wahnsinn, sie sieht sogar in einem Jogginganzug gut aus
J'vais devoir la noter, je m'y connais, je suis un geek
Ich muss sie bewerten, ich kenne mich aus, ich bin ein Geek
Elle aime bien ce que j'fais mais j'sais qu'elle préfère quand je kick (Warano)
Sie mag, was ich mache, aber ich weiß, sie bevorzugt es, wenn ich kicke (Warano)
J'ai un côté mauvais garçon, cultivé, limite intello
Ich habe eine Seite als Bad Boy, gebildet, fast intellektuell
Donne-moi ta main, tu connaîtras petit avion, très gros tel-hô
Gib mir deine Hand, du wirst kleines Flugzeug, sehr großes Hotel kennenlernen
Je suis l'homme que tu attendais, gentleman, j'ai du sang neuf
Ich bin der Mann, auf den du gewartet hast, Gentleman, ich habe frisches Blut
Tiens ma carte bleue, le code c'est 69 69
Hier ist meine Kreditkarte, der Code ist 69 69
J'me mettrais juste derrière toi pour éviter que ça mate ton boule
Ich stelle mich direkt hinter dich, damit niemand auf deinen Hintern starrt
Je sais bien que ça te saoule, je serais même un papa poule
Ich weiß genau, dass dich das nervt, ich wäre sogar ein Gluckenvater
Tu ne m'as jamais fait de cadeau, pour te suivre, il faut du cardio
Du hast mir nie etwas geschenkt, um dir zu folgen, braucht man Ausdauer
Parler de toi, c'est un tabou comme Kaboul ou Istanbul
Über dich zu sprechen ist ein Tabu wie Kabul oder Istanbul
Et j'en ai rien à foutre des autres
Und die anderen sind mir scheißegal
On prend la route demain, dès l'aube
Wir machen uns morgen früh auf den Weg
Tu t'ennuieras pas, rien que j'innove
Du wirst dich nicht langweilen, ich erfinde immer wieder Neues
Pourvu que tu vieillisses comme J.Lo, ouais
Hoffentlich alterst du wie J.Lo, yeah
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était (qui c'était)
Ich habe ihren Duft gerochen, bevor ich wusste, wer sie war (wer sie war)
Je lui ai mis un 10 sur 10
Ich habe ihr 10 von 10 gegeben
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité (l'obscurité)
Ich habe ihre Formen durch die Dunkelheit erahnt (die Dunkelheit)
Je lui ai mis un 10 sur 10
Ich habe ihr 10 von 10 gegeben
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé
Als sie meinen Namen sagte, hat ihre sanfte Stimme mich durchbohrt
Je lui ai mis un 10 sur 10
Ich habe ihr 10 von 10 gegeben
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
Um die Wahrheit zu sagen, ihre Schönheit hat mich umgehauen
On va lui mettre un 10 sur 10
Wir geben ihr 10 von 10
Un 10 pour elle
Eine 10 für sie
Celle-là je l'ai noté comme personne
Diese habe ich bewertet wie keine andere
Mon 10 sur 10 est formel
Meine 10 von 10 ist offiziell
J'crois qu'elle a piqué mon corazón
Ich glaube, sie hat mein Herz gestohlen
J'attendrai pas qu'elle me donne le go
Ich werde nicht warten, bis sie mir grünes Licht gibt
Ou que son daron veuille bien m'accepter
Oder dass ihr Vater mich akzeptieren will
J'ai plein de sous de côté
Ich habe viel Geld auf der Seite
Ils veulent la charger dans le quatre anneaux
Sie wollen sie in den vier Ringen [Audi] mitnehmen
Mais moi, j'en ai qu'un seul à lui passer, j'suis prêt à tout effacer
Aber ich habe nur einen [Ring], den ich ihr geben will, ich bin bereit, alles auszulöschen
Et je ne doute pas de moi, je sais qu'elle sait
Und ich zweifle nicht an mir, ich weiß, dass sie es weiß
Mais je cautionne ses manières
Aber ich nehme ihre Art hin
Si elle finit dans d'autres bras, je sais qu'elle pensera à moi de toute manière
Wenn sie in anderen Armen landet, weiß ich, dass sie sowieso an mich denken wird
Elle restera ma woman
Sie wird meine Frau bleiben
Oh, c'est la plus fraîche, c'est ma woman
Oh, sie ist die Heißeste, sie ist meine Frau
Y'a qu'avec moi qu'elle s'évade à la Guzmàn
Nur mit mir flieht sie wie Guzmán
À deux dans la caisse, dans la Bugatti, Bugatti
Zu zweit im Auto, im Bugatti, Bugatti
J'ai senti son odeur avant de savoir qui c'était (qui c'était)
Ich habe ihren Duft gerochen, bevor ich wusste, wer sie war (wer sie war)
Je lui ai mis un 10 sur 10
Ich habe ihr 10 von 10 gegeben
J'ai deviné ses formes à travers l'obscurité (l'obscurité)
Ich habe ihre Formen durch die Dunkelheit erahnt (die Dunkelheit)
Je lui ai mis un 10 sur 10
Ich habe ihr 10 von 10 gegeben
Quand elle a dit mon nom, sa douce voix m'a transpercé (transpercé)
Als sie meinen Namen sagte, hat ihre sanfte Stimme mich durchbohrt (durchbohrt)
Je lui ai mis un 10 sur 10
Ich habe ihr 10 von 10 gegeben
Pour dire la vérité, sa beauté m'a fatigué
Um die Wahrheit zu sagen, ihre Schönheit hat mich umgehauen
On va lui mettre un 10 sur 10 (eh, toi là, ouais)
Wir geben ihr 10 von 10 (Hey, du da, ja)
On va te mettre un 10 sur 10 (eh, toi là, ouais)
Wir geben dir 10 von 10 (Hey, du da, ja)
On va te mettre un 10 sur 10
Wir geben dir 10 von 10





Авторы: Kassimou Djae, Dadju, Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.