Текст и перевод песни GIMS feat. Dadju & Alonzo - 10 / 10
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
senti
son
odeur
avant
de
savoir
qui
c'était
(qui
c'était)
I
smelled
her
smell
before
I
knew
who
it
was
(who
it
was)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
him
a
ten
out
of
ten
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
(l'obscurité)
I
guessed
its
shapes
through
the
darkness
(the
darkness)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
him
a
ten
out
of
ten
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
When
she
said
my
name,
her
sweet
voice
pierced
me
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
him
a
ten
out
of
ten
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
To
tell
the
truth,
her
beauty
made
me
tired
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
We'll
give
it
a
ten
out
of
ten
(hey,
you
there,
yeah)
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
We'll
give
you
a
ten
out
of
ten
(hey,
you
there,
yeah)
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
We'll
give
you
a
ten
out
of
ten
Laisse-moi
trouver
l'inspi'
sur
les
mots
Let
me
find
the
inspiration
on
the
words
Mais
je
ne
sais
plus
comment
m'exprimer
But
I
don't
know
how
to
express
myself
anymore
Mes
yeux
ne
savent
pas
mentir,
mi
amor
(mi
amor)
My
eyes
don't
know
how
to
lie,
mi
amor
(mi
amor)
Ce
que
j'ai
vu
m'a
déstabilisé
What
I
saw
unsettled
me
Laisse-moi
te
dire
"merci"
juste
pour
ta
personne
Let
me
say
"thank
you"
to
you
just
for
your
person
T'es
le
genre
de
femme
sexy
que
tous
mes
négros
klaxonnent
You're
the
kind
of
sexy
woman
that
all
my
niggas
honk
at
Beauté
toxique,
tu
nous
empoisonnes
Toxic
beauty,
you
poison
us
Tu
sais
ce
que
tu
mérites
et
c'est
ce
qu'on
affectionne
You
know
what
you
deserve
and
that's
what
we
like
Ce
que
j'apprécie
chez
toi,
c'est
que
tu
n'as
pas
besoin
d'homme
pour
exister
What
I
appreciate
about
you
is
that
you
don't
need
a
man
to
exist
Dis-moi
s'il
est
déjà
trop
tard
pour
espérer
croire
qu'on
pourrait
rediscuter
Tell
me
if
it's
already
too
late
to
hope
to
believe
that
we
could
discuss
again
Je
sais
que
tu
te
méfies,
t'as
peur
I
know
you're
suspicious,
you're
afraid
Pour
toi
les
hommes
sont
tous
des
acteurs
For
you,
men
are
all
actors
Permets-moi
de
devenir
comme
ton
père
Allow
me
to
become
like
your
father
Le
dernier
homme
à
toucher
ton
cœur,
oh
oh
ah
The
last
man
to
touch
your
heart,
oh
oh
ah
J'ai
senti
son
odeur
avant
de
savoir
qui
c'était
(qui
c'était)
I
smelled
her
smell
before
I
knew
who
it
was
(who
it
was)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
him
a
ten
out
of
ten
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
(l'obscurité)
I
guessed
its
shapes
through
the
darkness
(the
darkness)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
him
a
ten
out
of
ten
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
(Dadju)
When
she
said
my
name,
her
sweet
voice
pierced
me
(Dadju)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
him
a
ten
out
of
ten
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
(oh
oh
ah)
To
tell
the
truth,
her
beauty
made
me
tired
(oh
oh
ah)
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
We're
going
to
give
him
a
ten
out
of
ten
Elle
a
failli
faire
ployer
le
genou
du
king
She
almost
bent
the
king's
knee
Truc
de
fou,
elle
est
bonne
même
dans
un
jogging
Crazy
thing,
she's
good
even
in
a
jog
J'vais
devoir
la
noter,
je
m'y
connais,
je
suis
un
geek
I'll
have
to
write
it
down,
I
know
my
way
around
it,
I'm
a
geek
Elle
aime
bien
ce
que
j'fais
mais
j'sais
qu'elle
préfère
quand
je
kick
(Warano)
She
likes
what
I
do
but
I
know
she
prefers
it
when
I
kick
(Warano)
J'ai
un
côté
mauvais
garçon,
cultivé,
limite
intello
I
have
a
bad
boy
side,
cultured,
borderline
smart
Donne-moi
ta
main,
tu
connaîtras
petit
avion,
très
gros
tel-hô
Give
me
your
hand,
you
will
know
small
plane,
very
big
such-ho
Je
suis
l'homme
que
tu
attendais,
gentleman,
j'ai
du
sang
neuf
I
am
the
man
you
have
been
waiting
for,
gentleman,
I
have
new
blood
Tiens
ma
carte
bleue,
le
code
c'est
69-69
Hold
my
credit
card,
the
code
is
69-69
J'me
mettrais
juste
derrière
toi
pour
éviter
que
ça
mate
ton
boule
I
would
put
myself
right
behind
you
to
avoid
it
matting
your
ball
Je
sais
bien
que
ça
te
saoule,
je
serais
même
un
papa
poule
I
know
it
makes
you
drunk,
I
would
even
be
a
daddy
hen
Tu
ne
m'as
jamais
fait
de
cadeau,
pour
te
suivre,
il
faut
du
cardio
You
never
gave
me
a
gift,
to
follow
you,
you
need
cardio
Parler
de
toi,
c'est
un
tabou
comme
Kaboul
ou
Istanbul
Talking
about
yourself
is
a
taboo
like
Kabul
or
Istanbul
Eh,
et
j'en
ai
rien
à
foutre
des
autres
Hey,
and
I
don't
give
a
shit
about
the
others
On
prend
la
route
demain,
dès
l'aube
We
hit
the
road
tomorrow,
at
dawn
Tu
t'ennuieras
pas,
rien
que
j'innove
You
won't
be
bored,
nothing
that
I'm
innovating
Pourvu
que
tu
vieillisses
comme
J.Lo,
ouais
As
long
as
you
get
old
like
J.Lo,
yeah
J'ai
senti
son
odeur
avant
de
savoir
qui
c'était
(qui
c'était)
I
smelled
her
smell
before
I
knew
who
it
was
(who
it
was)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
him
a
ten
out
of
ten
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
(l'obscurité)
I
guessed
its
shapes
through
the
darkness
(the
darkness)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
him
a
ten
out
of
ten
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
When
she
said
my
name,
her
sweet
voice
pierced
me
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
him
a
ten
out
of
ten
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
To
tell
the
truth,
her
beauty
made
me
tired
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
We're
going
to
give
him
a
ten
out
of
ten
Un
dix
pour
elle
A
ten
for
her
Celle-la
je
l'ai
notée
comme
personne
This
one
I
wrote
down
like
no
one
else
Mon
dix
sur
dix
est
formel
My
ten
out
of
ten
is
formal
J'crois
qu'elle
a
piqué
mon
corazón
I
think
she
stole
my
corazón
J'attendrai
pas
qu'elle
me
donne
le
go
I
won't
wait
for
her
to
give
me
the
go
Ou
que
son
daron
veuille
bien
m'accepter
Or
that
his
daron
would
like
to
accept
me
J'ai
plein
de
sous
de
côté
I
have
a
lot
of
money
on
the
side
Ils
veulent
la
charger
dans
le
quatre
anneaux
They
want
to
load
her
into
the
four
rings
Mais
moi,
j'en
ai
qu'un
seul
à
lui
passer,
j'suis
prêt
à
tout
effacer
But
me,
I
only
have
one
to
pass
to
him,
I'm
ready
to
erase
everything
Et
je
ne
doute
pas
de
moi,
je
sais
qu'elle
sait
And
I
don't
doubt
myself,
I
know
she
knows
Mais
je
cautionne
ses
manières
But
I
condone
his
ways
Si
elle
finit
dans
d'autres
bras,
je
sais
qu'elle
pensera
à
moi
de
toute
manière
If
she
ends
up
in
other
arms,
I
know
she
will
think
of
me
anyway
Elle
restera
ma
woman
She
will
remain
my
woman
J'rensai
la
plus
fraîche,
c'est
ma
woman
I'll
be
the
freshest,
she's
my
woman
Y
a
qu'avec
moi
qu'elle
s'évade
à
la
Guzmàn
Only
with
me
she
escapes
to
the
Guzmàn
À
deux
dans
la
caisse,
dans
la
Bugatti
(Bugatti)
Two
in
the
box,
in
the
Bugatti
(Bugatti)
J'ai
senti
son
odeur
avant
de
savoir
qui
c'était
(qui
c'était)
I
smelled
her
smell
before
I
knew
who
it
was
(who
it
was)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
him
a
ten
out
of
ten
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
(l'obscurité)
I
guessed
its
shapes
through
the
darkness
(the
darkness)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
him
a
ten
out
of
ten
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
(transpercé)
When
she
said
my
name,
her
sweet
voice
pierced
me
(pierced)
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
I
gave
him
a
ten
out
of
ten
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
To
tell
the
truth,
her
beauty
made
me
tired
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
We'll
give
it
a
ten
out
of
ten
(hey,
you
there,
yeah)
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
We'll
give
you
a
ten
out
of
ten
(hey,
you
there,
yeah)
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
We'll
give
you
a
ten
out
of
ten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kassimou Djae, Dadju, Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.