Текст и перевод песни GIMS feat. Dadju & Alonzo - 10 / 10
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
senti
son
odeur
avant
d'savoir
qui
c'était
Я
почувствовал
твой
запах
прежде,
чем
узнал,
кто
ты.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
тебе
десять
из
десяти.
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
Я
угадал
твои
формы
сквозь
темноту.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
тебе
десять
из
десяти.
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
Когда
ты
произнесла
мое
имя,
твой
сладкий
голос
пронзил
меня.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
тебе
десять
из
десяти.
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
По
правде
говоря,
твоя
красота
утомила
меня.
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
Мы
поставим
тебе
десять
из
десяти
(эй,
ты,
да).
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
Мы
поставим
тебе
десять
из
десяти
(эй,
ты,
да).
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
Мы
поставим
тебе
десять
из
десяти.
Laisse-moi
trouver
l'inspi'
sur
les
mots
Позволь
мне
найти
вдохновение
в
словах,
Mais
je
n'sais
plus
comment
m'exprimer
Но
я
больше
не
знаю,
как
выразить
себя.
Mes
yeux
ne
savent
pas
mentir,
mi
amor
(mi
amor)
Мои
глаза
не
умеют
лгать,
милая
(милая).
C'que
j'ai
vu
m'a
déstabilisé
То,
что
я
увидел,
выбило
меня
из
колеи.
Laisse-moi
te
dire
"merci"
juste
pour
ta
personne
Позволь
мне
сказать
тебе
«спасибо»
просто
за
то,
что
ты
есть.
T'es
le
genre
de
femme
sexy
que
tous
mes
négros
klaxonnent
Ты
из
тех
сексуальных
женщин,
на
которых
сигналят
все
мои
кореша.
Beauté
toxique,
tu
nous
empoisonnes
Ядовитая
красота,
ты
нас
отравляешь.
Tu
sais
ce
que
tu
mérites
et
c'est
ce
qu'on
affectionne
Ты
знаешь,
чего
ты
заслуживаешь,
и
это
то,
что
мы
ценим.
Ce
que
j'apprécie
chez
toi
Что
мне
в
тебе
нравится,
C'est
que
tu
n'as
pas
besoin
d'homme
pour
exister
Так
это
то,
что
тебе
не
нужен
мужчина,
чтобы
существовать.
Dis-moi
s'il
est
déjà
trop
tard
pour
espérer
croire
Скажи
мне,
не
слишком
ли
поздно
надеяться
верить,
Qu'on
pourrait
rediscuter
Что
мы
могли
бы
поговорить
снова?
Je
sais
que
tu
te
méfies,
t'as
peur
Я
знаю,
ты
не
доверяешь,
ты
боишься.
Pour
toi
les
hommes
sont
tous
des
acteurs
Для
тебя
все
мужчины
- актеры.
Permets-moi
de
devenir
comme
ton
père
Позволь
мне
стать
как
твой
отец
-
Le
dernier
homme
à
toucher
ton
cœur
Последний
мужчина,
который
коснется
твоего
сердца.
J'ai
senti
son
odeur
avant
d'savoir
qui
c'était
Я
почувствовал
твой
запах
прежде,
чем
узнал,
кто
ты.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
тебе
десять
из
десяти.
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
Я
угадал
твои
формы
сквозь
темноту.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
тебе
десять
из
десяти.
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
Когда
ты
произнесла
мое
имя,
твой
сладкий
голос
пронзил
меня.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
тебе
десять
из
десяти.
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
По
правде
говоря,
твоя
красота
утомила
меня.
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
Мы
поставим
тебе
десять
из
десяти.
Elle
a
failli
faire
ployer
le
genou
du
king
Ты
чуть
не
поставила
короля
на
колени.
Truc
de
fou,
elle
est
bonne
même
dans
un
jogging
Это
просто
безумие,
ты
прекрасна
даже
в
спортивном
костюме.
J'vais
devoir
la
noter,
j'm'y
connais,
je
suis
un
geek
Я
должен
оценить
тебя,
я
в
этом
разбираюсь,
я
фанат.
Elle
aime
bien
c'que
j'fais
mais
j'sais
qu'elle
préfère
quand
je
kick
(warano)
Тебе
нравится
то,
что
я
делаю,
но
я
знаю,
тебе
больше
нравится,
когда
я
читаю
рэп
(warano).
J'ai
un
côté
mauvais
garçon,
cultivé,
limite
intello
Во
мне
есть
что-то
от
плохого
парня,
воспитанного,
почти
интеллектуала.
Donne-moi
ta
main,
tu
connaîtras
petit
avion,
très
gros
tel-hô
Дай
мне
свою
руку,
ты
узнаешь
маленький
самолет,
очень
большая
стюардесса.
Je
suis
l'homme
que
tu
attendais,
gentleman,
j'ai
du
sang
neuf
Я
мужчина,
которого
ты
ждала,
джентльмен,
у
меня
свежая
кровь.
Tiens
ma
carte
bleue,
le
code
c'est
69,
69
Вот
моя
кредитка,
пин-код
69,
69.
J'me
mettrais
juste
derrière
toi
pour
éviter
que
ça
mate
ton
boule
Я
встану
прямо
позади
тебя,
чтобы
никто
не
пялился
на
твою
попку.
Je
sais
bien
que
ça
te
saoule,
je
serais
même
un
papa
poule
Я
знаю,
тебя
это
бесит,
я
даже
буду
для
тебя
как
наседка.
Tu
n'm'as
jamais
fait
de
cadeau,
pour
te
suivre,
il
faut
du
cardio
Ты
никогда
не
делала
мне
подарков,
чтобы
угнаться
за
тобой,
нужно
кардио.
Parler
de
toi,
c'est
un
tabou
comme
Kabul
ou
Istanbul
Говорить
о
тебе
- это
табу,
как
Кабул
или
Стамбул.
Et
j'en
ai
rien
à
foutre
des
autres
И
мне
плевать
на
остальных.
On
prend
la
route
demain,
dès
l'aube
Мы
отправляемся
в
путь
завтра,
на
рассвете.
Tu
t'ennuieras
pas,
rien
que
j'innove
Тебе
не
будет
скучно,
я
полон
новых
идей.
Pourvu
que
tu
vieillisses
comme
J.
Lo
Лишь
бы
ты
старела,
как
Джей
Ло.
J'ai
senti
son
odeur
avant
d'savoir
qui
c'était
Я
почувствовал
твой
запах
прежде,
чем
узнал,
кто
ты.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
тебе
десять
из
десяти.
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
Я
угадал
твои
формы
сквозь
темноту.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
тебе
десять
из
десяти.
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
Когда
ты
произнесла
мое
имя,
твой
сладкий
голос
пронзил
меня.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
тебе
десять
из
десяти.
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
По
правде
говоря,
твоя
красота
утомила
меня.
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
Мы
поставим
тебе
десять
из
десяти.
Un
dix
pour
elle,
celle-la
j'l'ai
noté
comme
personne
Десять
из
десяти
для
нее,
эту
я
запомнил,
как
никто
другой.
Le
dix
sur
dix
est
formel,
j'crois
qu'elle
a
piqué
mon
corazón
Десять
из
десяти
- это
точно,
кажется,
она
пронзила
мое
сердце.
J'attendrai
pas
qu'elle
me
donne
le
go
Я
не
буду
ждать,
пока
она
даст
мне
зеленый
свет,
Ou
que
son
daron
veuille
bien
m'accepter
Или
пока
ее
отец
согласится
принять
меня.
J'ai
plein
de
sous
de
côté
У
меня
полно
денег
на
стороне.
Ils
veulent
la
charger
dans
le
quatre
anneaux
Они
хотят
покатать
ее
на
своем
«четырехкольцевом».
Mais
moi,
j'en
ai
qu'un
seul
à
lui
passer,
j'suis
prêt
à
tout
effacer
Но
у
меня
есть
только
одно
кольцо,
чтобы
подарить
ей,
я
готов
стереть
все.
Et
je
ne
doute
pas
de
moi,
je
sais
qu'elle
sait
И
я
не
сомневаюсь
в
себе,
я
знаю,
что
она
знает.
Mais
je
cautionne
ses
manières
Но
я
одобряю
ее
манеры.
Si
elle
finit
dans
d'autres
bras
Если
она
окажется
в
чужих
объятиях,
Je
sais
qu'elle
pensera
à
moi
de
toute
manière
Я
знаю,
что
она
все
равно
будет
думать
обо
мне.
Elle
restera
ma
woman,
oh,
c'est
la
plus
fraîche,
c'est
ma
woman
Она
останется
моей
женщиной,
о,
она
самая
лучшая,
она
моя
женщина.
Y'a
qu'avec
moi
qu'elle
s'évade
à
la
Guzmàn
Только
со
мной
она
сбегает,
как
Гусман.
À
deux
dans
la
caisse,
dans
la
Bugatti
Вдвоем
в
машине,
в
Bugatti.
J'ai
senti
son
odeur
avant
d'savoir
qui
c'était
Я
почувствовал
твой
запах
прежде,
чем
узнал,
кто
ты.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
тебе
десять
из
десяти.
J'ai
deviné
ses
formes
à
travers
l'obscurité
Я
угадал
твои
формы
сквозь
темноту.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
тебе
десять
из
десяти.
Quand
elle
a
dit
mon
nom,
sa
douce
voix
m'a
transpercé
Когда
ты
произнесла
мое
имя,
твой
сладкий
голос
пронзил
меня.
Je
lui
ai
mis
un
dix
sur
dix
Я
поставил
тебе
десять
из
десяти.
Pour
dire
la
vérité,
sa
beauté
m'a
fatigué
По
правде
говоря,
твоя
красота
утомила
меня.
On
va
lui
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
Мы
поставим
тебе
десять
из
десяти
(эй,
ты,
да).
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
(eh,
toi
là,
ouais)
Мы
поставим
тебе
десять
из
десяти
(эй,
ты,
да).
On
va
te
mettre
un
dix
sur
dix
Мы
поставим
тебе
десять
из
десяти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kassimou Djae, Dadju, Renaud Louis Remi Rebillaud, Maitre Gims
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.