Maître Gims feat. Dadju - Tu ne le vois pas - перевод текста песни на русский

Tu ne le vois pas - Maître Gims , Dadju перевод на русский




Tu ne le vois pas
Ты этого не видишь
Et je t'ai donné bien plus que ce qu'il fallait
И я дал тебе больше, чем тебе нужно
J'me suis bagarré contre vents et marées
Я боролся с ветрами и приливами
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
Tu ne le vois pas
Ты тот не видишь
Oui, je t'ai donné bien plus que ce qu'il fallait
Да, я дал тебе более чем достаточно
J'me suis battu contre tous ceux qui parlaient
Я боролся против всех тех, кто говорил
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
Mais tu ne le vois pas
Но ты тот не видишь
Et, si on en est là, c'est de ma faute
И, если мы там, это моя вина
Et j'n'aimerai personne d'autre
И я никого не буду любить так
J'ai fait une bêtise qu'il faut pardonner
Я сделал ошибку, которую нужно простить
Et, si on en est là, c'est de ma faute
И, если мы там, это моя вина
Mais j'n'aimerai personne d'autre
Но я никого не буду любить так
Et puis, si j'insiste, c'est qu'il faut pas oublier
И потом, если я настаиваю, это потому, что мы не должны забывать
Évidemment, on va laisser parler le temps
Конечно, мы позволим времени говорить
On a assez haussé le ton
Мы достаточно повысили голос
Rien ne sera plus jamais comme avant
Ничто никогда не будет, как это было раньше
Si je te mens
если я солгу тебе
C'est pour notre bien, justement
Это для нашего же блага
Ne me juge pas sur le moment
Не суди меня в данный момент
Ou sur ce que me font faire mes démons
Или что мои демоны заставляют меня делать
Est-ce que tu te vois tout reconstruire avec un autre
Ты видишь себя перестраивающим все с другим
Souffrir sans dire un mot
Страдать, не говоря ни слова
Revenir pleurer sur mes épaules?
Вернуться, плача на моих плечах?
Est-ce que tu nous vois expliquer tout ça à nos parents?
Вы видите, как мы объясняем все это нашим родителям?
Laisse-moi espérer que ça s'arrange
Позвольте мне надеяться, что это сработает
T'as oublié tout ce qu'on se disait
Ты забыла всё, что мы сказали
Et je t'ai donné bien plus que ce qu'il fallait
И я дал тебе больше, чем тебе нужно
J'me suis bagarré contre vents et marées
Я боролся с ветрами и приливами
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
Tu ne le vois pas
Ты тот не видишь
Oui je t'ai donné bien plus que ce qu'il fallait
Да, я дал тебе более чем достаточно
J'me suis battu contre tous ceux qui parlaient
Я боролся против всех тех, кто говорил
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
Mais tu ne le vois pas
Но ты тот не видишь
Et, si on en est là, c'est de ma faute
И, если мы там, это моя вина
Et j'n'aimerai personne d'autre
И я никого не буду любить так
J'ai fait une bêtise qu'il faut pardonner
Я сделал ошибку, которую нужно простить
Et, si on en est là, c'est de ma faute
И, если мы там, это моя вина
Mais j'n'aimerai personne d'autre
Но я никого не буду любить так
Et puis, si j'insiste, c'est qu'il faut pas oublier
И потом, если я настаиваю, это потому, что мы не должны забывать
On n'arrête pas la guerre à cause d'une bataille (jamais)
Вы не остановите войну из-за битвы (никогда)
On n'arrête pas à cause d'une entaille
Мы не останавливаемся из-за раны
Je sais que j'ai fait ce qu'il ne fallait pas
Я знаю, что поступил неправильно
J'suis tombé bien bas
я упал очень низко
Mais stop, ne me juge pas
Но остановись, не суди меня
Plus rien ne se passait comme d'hab'
Все шло как обычно
Tu m'écartais doucement de ta life
Ты нежно оттолкнул меня от своей жизни
Tu m'as poussé à faire ce que tu n'aimes pas
Ты подтолкнул меня делать то, что тебе не нравится
Pour dire que je ne t'aime pas
Сказать, что я не люблю тебя
Donc qu'est-ce qui ne va pas?
Так что же не так?
Et tu me tournes le dos pour t'en aller
И ты поворачиваешься ко мне спиной, чтобы уйти
Rappelle-toi que je suis un homme, je ne peux pas supplier
Помни, я мужчина, я не могу просить
Pour toi, j'ai fait plus que des mots, faut pas l'oublier
Для тебя я сделал больше, чем слова, не забывай
Et, si c'est que tu m'abandonnes
И если это то, где ты меня оставишь
J'vais pas te le pardonner
я не прощу вас
Et je t'ai donné bien plus que ce qu'il fallait
И я дал тебе больше, чем тебе нужно
J'me suis bagarré contre vents et marées
Я боролся с ветрами и приливами
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
Mais tu ne le vois pas
Но ты тот не видишь
Oui, je t'ai donné bien plus que ce qu'il fallait
Да, я дал тебе более чем достаточно
J'me suis battu contre tous ceux qui parlaient
Я боролся против всех тех, кто говорил
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
Mais tu ne le vois pas
Но ты тот не видишь
J'l'ai fait pour toi (fallait)
Я тот делал для тебя
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
Mais tu ne le vois pas
Но ты тот не видишь
Pour toi, ouais, ouais, pour toi (fallait)
Для тебя, да, да, для тебя (пришлось)
Pour toi, mais tu ne le vois pas
Для тебя, но ты тот не видишь
Non, non, ça, tu ne le vois pas
Нет, нет, ты тот не видишь
J'l'ai fait pour toi (fallait)
Я тот делал для тебя
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
Mais tu ne le vois pas
Но ты тот не видишь
Pour toi, ouais, ouais, pour toi (fallait)
Для тебя, да, да, для тебя (пришлось)
Pour toi, mais tu ne le vois pas
Для тебя, но ты тот не видишь
Non, non, ça, tu ne le vois pas
Нет, нет, ты тот не видишь
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
J'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя
Pour toi, pour toi, pour toi
Для тебя, для тебя, для тебя
J'l'ai fait, j'l'ai fait pour toi, pour toi
Я тот делал, я тот делал для тебя, для тебя
J'l'ai fait pour toi, j'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя, я тот делал для тебя
J'l'ai fait pour toi, j'l'ai fait pour toi
Я тот делал для тебя, я тот делал для тебя





Авторы: bugattibeatz, dadju, maître gims, renaud rebillaud


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.